| Traduzione in francese di Miquel Pujadó da Cancioneros.com. |
18 DE MAYO EN LA "VILLA" | 18 MAI À MADRID |
| |
Y la ciudad era joven | Et la ville était jeune |
aquel 18 de mayo. | ce 18 mai-là. |
Sí, la ciudad era joven, | Oui, la ville était jeune |
aquel 18 de mayo | ce 18 mai-là, |
que no olvidaré nunca. | que je n'oublierai pas. |
| |
Por unas cuantas horas | Pendant quelques heures |
nos sentimos libres, | nous nous sentîmes libres, |
y el que ha sentido la libertad | et qui a senti la liberté |
tiene más fuerzas para vivir. | a plus de forces pour vivre. |
| |
De muy lejos, de muy lejos, | De très loin, de très loin |
llegaban todas las esperanzas, | arrivaient tous les espoirs, |
y parecían nuevas, | et ils paraissaient neufs, |
recién estrenadas: | tout juste étrennés: |
de muy lejos las traíamos. | de bien loin nous les apportions. |
| |
Por unas cuantas horas | Pendant quelques heures |
nos sentimos libres, | nous nous sentîmes libres |
y el que ha sentido la libertad | et qui a senti la liberté |
tiene más fuerzas para vivir. | a plus de forces pour vivre. |
| |
Una vieja esperanza | Une vieille espérance |
encontraba voz | prenait corps |
en el cuerpo de miles de jóvenes | dans la voix de milliers de jeunes |
que cantaban y que luchan. | que chantaient et qui luttent encore. |
| |
No lo olvidaré nunca, | Jamais je ne l'oublierai, |
no lo olvidaré nunca, | jamais je ne l'oublierai, |
aquel 18 de mayo, | ce 18 mai-là, |
no lo olvidaré nunca, | jamais je ne l'oublierai, |
aquel 18 de mayo | ce 18 mai-là |
en Madrid. | à Madrid. |