Bastardi
PunkreasOriginale | Version française – BÂTARDS – Marco Valdo M.I. – 2011 |
BASTARDI | BÂTARDS |
Bastardi! i magnati del polo petrolchimico si son trovati nella pausa del caffè, hanno scoperto che un solvente è cancerogeno hanno deciso di tenerselo per se, bastardi! | Bâtards ! Les magnats du pôle pétrochimique Se sont rencontrés à la pause café Ils ont découvert qu'un solvant est cancérigène Ils ont décidé de le ternir pour eux, bâtards ! |
I dirigenti delle case discografiche si son detti "Qui la cosa non va più!" hanno giurato che copiare è un vero crimine hanno deciso di puntare tutto su: Mingardi! | Les dirigeants de la maison de disques Se sont dit « Ici, ça ne va plus ! ». Ils ont jurer que copier est un vrai crime Ils ont décidé poursuivre tout : connards ! |
Gli alti papaveri della televisione han detto basta coi programmi spazzatura per ritornare a una corretta informazione si affideranno a un vero uomo di cultura: Biscardi! | Les grosses légumes de la télévision En ont assez des programmes poubelles Pour en revenir à une information correcte Ils se fieront à un véritable homme de culture : ringards ! |
Diciamo pure che avevamo esagerato armi letali in Medi Oriente non ce n'è, ma il ditattore era di certo un esaltato nella sua casa abbiam trovato trentatre petardi! | Disons cependant que nous avons exagéré Des armes létales au Moyen-Orient, il n'y en a pas Mais le dictateur était certes un exalté. Dans sa maison nous avons trouvé trente-trois pétards ! |
Lungimiranti sono benevoli e vincenti sempre eleganti, gentili coi clienti | Les consultants sont bienveillants et vainqueurs Toujours élégants et gentils avec leurs clients. |
E la mattina sali prendendo l'ascensore ufficio ultimo piano, la razza superiore lasciando tutti in apprensione per quello che farai (ahi ahi ahi ahi) Gestendo le risorse abbatterai le spese e non distingui tra bulloni ed operai se sono troppi taglia e vai! | Et le matin, on monte en prenant l'ascenseur Bureau au dernier étage, la race supérieure Mettant tout le monde dans l'appréhension Pour ce qu'on fera (aie aie aie) En gérant les ressources, on réduira les dépenses Et on ne distingue pas entre les boulons et les ouvriers S'il y en a trop, on coupe et dehors |
Lungimiranti sono benevoli e vincenti sempre eleganti i nostri dirigenti, rassicuranti di fronte ai grandi cambiamenti si slacciano la patta, tu stringi forte i denti! | Les consultants sont bienveillants et vainqueurs Toujours élégants et gentils nos dirigeants Rassurants face aux grands changements Ils se détachent la ceinture, on serre fort les dents. |
(ahi ahi ahi ahi) | (aie aie aie) |
Poi la mattina sali prendendo l'ascensore la gente che si scansa, no non è cattivo odore, se solo l'ultimo a sapere la fine che farai (ahi ahi ahi ahi) sul vetro del tuo ufficio un nome mai sentito ed un biglietto che conserverai, c'è scritto "Adesso prendi e vai!" c'è scritto "Adesso prendi e vai!" c'è scritto "Adesso prendi e vai!" | Puis un matin, on monte en prenant l'ascenseur Les gens vous évitent, non ce n'est pas l'odeur, On est seulement les derniers à savoir la fin qu'on fera (aie aie aie) Sur la vitre du bureau, un nom jamais étendu Et un billet qu'on gardera... Dessus... Il est écrit : « Prenez vos affaires maintenant et allez-vous en ! » Dessus... Il est écrit : « Prenez vos affaires maintenant et allez-vous en ! » Dessus... Il est écrit : « Prenez vos affaires maintenant et allez-vous en ! » |