L'Exécution du Déserteur
Le Manuscrit Berssousversione italiana della prima versione, di Riccardo Venturi | |
LE DESERTEUR Ah quel triste état que d'être soldat Ohé les amis jugez-en sur moi J'ai déserté on m'a rattrapé Trois grenadiers qui m'ont emmené Dans un cachot pour y être jugé (bis) La ville de Calais c'est là que j'allais Trois beaux bataillons là-bas m'attendaient Tambours battant musique en jouant Tambours battant et mon cur en pleurant Il faut mourir voici le moment (bis) Puisque c'est ici qu'il me faut mourir Ah laissez-moi écrire au pays Ah laissez-moi écrire à ma mère C'est un malheur qui me cause la mort Il me faut mourir voici le moment (bis) Grenadiers vainqueurs de moi n'ayez peur Ah tirez-moi z'une balle dans le cur Tout aussitôt grenadiers tirèrent Tout aussitôt la cervelle sauta Voici le sort du pauvre soldat (bis). | L'ESECUZIONE DEL DISERTORE Triste condizione quella del soldato, gran Dio, lo vedo con me stesso: ho disertato, sono stato arrestato dai cavalieri della gendarmeria. E mi hanno portato via in catene. Quando sono giunto nella città di Calais il battaglione era già formato. Tambur battente con la musica in testa, tambur battente, come è cambiato il mio umore! Devo morire, mia cara mamma. Quando son giunto alla città prescelta in prigione mi hanno portato e rinchiuso in una cella: là dentro dove attendeva...la morte in ogni momento! Devo morire, mia cara mamma. Bandiere spiegate, la sentenza annuncia che io sarò ucciso dai granatieri per aver disertato. Ah, cielo, che triste mestiere, che triste morte, che miserevole morte. In ginocchio, prosternato davanti a voi chiediamo perdono a tutti quanti. Con gli occhi bendati e, accanto, il confessore Dio ci perdonerà tutti quanti. Granatiere vincite, non aver paura di me, e sparami dritto nel cuore. Nel medesimo istante, il granatiere sparò. E il cervello mi schizzò via, che triste condizione quella del soldato! |