Pardon, si vous avez mal à l'Espagne [Juillet 36]
Serge Utgé-RoyoOriginale | Versione in italiano di Alessio Lega |
PARDON, SI VOUS AVEZ MAL À L'ESPAGNE [JUILLET 36] Juillet 1936 dans les casernes catalanes La mort bute sur les milices et le peuple compte ses armes Dans les villages et les hameaux les paysans groupent les terres En un seul et riche morceau et passe le vent libertaire Je pense à vous vieux compagnons dont la jeunesse est à la douane et pardonner si ma chanson vous refait mal à votre Espagne Mais j'ai besoin de vous apprendre j'ai envie de vous ressembler Je gueulerai pour qu'on entende ce que vous m'avez enseigné Donne-moi ta main camarade Prête-moi ton coeur compagnons Nous referons les barricades Comme hier la confédération A quelques heures de Barcelone se sont groupés des menuisiers Et sans patron tout refonctionne on sourit dans les ateliers Sur la place de la mairie qu'on a changé en maternelle Des femmes ont pris la blanchisserie et sortent le linge au soleil Donne-moi ta main camarade Prête-moi ton coeur compagnons Nous referons les barricades Et la vie, nous la gagnerons Tandis que quelques militaires font leur métier de matadors Des ouvriers, des ouvrières détruisent une prison d'abord Là-bas, c'est la mort qui s'avance tandis qu'ici: Ah madame c'est l'Anarchie La liberté dans l'espérance il ont osé la vivre aussi Dame tu mano compañero Y préstame tu corazón Barricadas leventaremos Como ayer la Confederación. | LUGLIO '36 Era il luglio del 36 che nelle caserme catalane le armi nella mani dei plebei la morte sulle truppe miliziane la terra in mano a chi lavora la terra e non un misero salario tutto risplende in questa aurora e sopra soffia il vento libertario Vedo la rabbia e il vostro pianto e tu compagno e tu compagna e perdonate se questo canto mi è preferito in quella vostra Spagna ma ho bisogno del ricordo di quanto ancora brucia quel passato per cantare sopra qualche accordo quello che mi avete insegnato. Compagno questa ormai è l’estate dammi la mano e un emozione e rifaremo le barricate come ieri la Confederazione In qualche ora a Barcellona gli operai erano viso a viso senza padroni ora tutto funziona e dalle officine hanno sorriso E dal palazzo del comune trasformato in maternità risplendeva al sole come piume la biancheria su tutta la città Compagno questa ormai è l’estate dammi la mano e un emozione e rifaremo le barricate come ieri la Confederazione E mentre qualche militare fa il suo mestiere di macellaio una prigione viene fatta saltare giù in città da qualche operaio laggiù la morte già s’avanza ma da questa parte :Signori ma è l’Anarchia la libertà che nutre la speranza per chi ha voluto tentare questa via. Compagno questa ormai è l’estate dammi la mano e un emozione e rifaremo le barricate come ieri la Confederazione Dame tu mano compañero Y préstame tu corazón Barricadas leventaremos Como ayer la Confederación. |