| Version française – La Loi Juste – Marco Valdo M.I.
|
THE RIGHT LAW | LA LOI JUSTE |
| |
Little infamous cocksucker | Petit bâtard infâme |
Look at what you have done | Regarde ce que tu as fait |
With all your flags | avec tous tes drapeaux |
And with your cavalcades | Et tes cortèges |
With your Che Guevara | Et ton Che Guevara |
And your songs of rebellion | Et tes chansons de rébellion |
Do you really believe that anyone | Tu crois vraiment qu'il y a encore |
Want to hear your voice once more? | Quelqu'un pour écouter ta voix ? |
| |
Cars spit clappers of fire | Les autos crachent des langues de feu |
Streets cry black tears | Les rues pleurent des larmes noires |
On the pages of the newspapers | Pour les pages des journaux |
They already have the headlines set | Les titres sont déjà prêts |
| |
You can hide in the courtyards | Tu peux te cacher dans les cours |
Or escape through the stairways | Ou fuir dans les escaliers |
However we will come | Nous arriverons quand même |
And then we will party | Et alors, nous ferons la fête |
With your photos and your shoots | Avec tes photos et des films |
With your slogans and lifted fists | Avec tes slogans et tes poings levés |
Do you really believe that anyone | Tu crois vraiment qu'il y a encore quelqu'un |
Want to hear your voice once more? | Qui veux t'écouter ? |
| |
Cars spit clappers of fire | Les autos crachent des langues de feu |
Streets cry black tears | Les rues pleurent des larmes noires |
On the pages of the newspapers | Pour les pages des journaux |
They already have the headlines set | Les titres sont déjà prêts |
Genoa burns - With your stone! | Gênes brûle – C'est ton pavé ! |
Somebody is dying - Right now! | Quelqu'un meurt – justement maintenant ! |
Italy falls - With your stone! | L'Italie tombe - C'est ton pavé ! |
A shot bursts - It's not a crime! | Un coup éclate – Ce n'est pas un délit ! |
Dollar rises - It's an assasination attempt! | Le dollar chute – C'est un attentat ! |
The Exchange slumps - With your stone! | La bourse croule – C'est ton pavé ! |
Milan is trembling - The white overalls! | Milan tremble : les tutes blanches ! |
And the Parliament - with your stone! | Et le Parlement : C'est ton pavé ! |
Vote for the right law | Vote la loi juste. |
| |
One day on the Messina's bridge | Un jour sur le pont de Messine |
We will pass with our jeeps | Nous passerons avec nos jeeps |
And you will remember that you cannot play | Et tu te rappelleras qu'on ne rigole pas |
With the ones who decide and command | avec celui qui décide et qui commande. |
With your friends from Morocco | Avec tes amis marocains |
And those intellectual poufs | Et ces pédés d'intellectuels |
You'll better hold your tongue | Vous feriez mieux d'être muets |
If you care about your heads | Si vous tenez à votre tête. |
| |
Cars spit clappers of fire | Les autos crachent des langues de feu |
Streets cry black tears | Les rues pleurent des larmes noires |
On the pages of the newspapers | Pour les pages des journaux |
They already have the headlines set | Les titres sont déjà prêts |
Genoa burns - With your stone! | Gênes brûle – C'est ton pavé ! |
Somebody is dying - Right now! | Quelqu'un meurt – justement maintenant ! |
Italy falls - With your stone! | L'Italie tombe - C'est ton pavé ! |
A shot bursts - It's not a crime! | Un coup éclate – Ce n'est pas un délit ! |
Dollar rises - It's an assasination attempt! | Le dollar chute – C'est un attentat ! |
The Exchange slumps - With your stone! | La bourse croule – C'est ton pavé ! |
Milan is trembling - The white overalls! | Milan tremble : les tutes blanches ! |
And the Parliament - with your stone! | Et le Parlement : C'est ton pavé ! |
Vote for the right law | Vote la loi juste. |