Originale | Versione croata di Monia Verardi
|
ROM TIRIAC ROM (TOR DE' CENCI) | ROM TIRIAC ROM (TOR DE' CENCI) |
| |
Danilović il serbo ha casa in Krajina; | Danilović, Srbin, ima kuću u Krajini |
Andrić, croato armato, lo caccia dalla casa, | Andrić, hrvatski vojnik, izbaci ga iz kuće |
con mitra deutschebank gli ruba anche la terra | Sa strojnicom “Deutsche bank”, ukrade mu zemlju |
Danilović fugge, e questa è la guerra. | i Danilović pobjegne, ovaj je rat. |
| |
Rom Tiriac, Rom ha casa vicino a Sarajevo; | Rom Tiriac, Rom, ima kuću blizu Sarajeva |
Rom Tiriac ha moglie e figli, e suona il suo violino. | Rom Tiriac ima suprugu i sinova i svira svoju violinu |
Danilović il serbo arriva, ed è mattino; | Danilović, Srbin, stiže ujutro |
gli ruba casa e terra, e questa è la guerra. | Ukrade mu kuću i zemlju, ovaj je rat. |
| |
Rom Tiriac, Rom raccatta famiglia e pochi stracci, | Rom Tiriac, Rom, skuplja obitelj i malo dronjaka, |
- migra migrante migra- e giunge qui da noi, | seli se, nomad, seli se i stiže k nama |
a Roma fuori porta, in sito Tor de' Cenci, | izvan Rima, u četvrtu Tor de’ Cenciju, |
città di Dio, di papa e di cristiane genti. | grad Boga, pape i kršćanskih naroda. |
| |
Rom Tiriac fa baracca, spartisce poco pane | Rom Tiriac vodi posao, podijeli malo kruha |
condito con dovizia di sporco e di fame, | Začinjenog s mnogo nečistoće i glada |
spartisce con i cani, spartisce con i ratti; | Podijeli sa psima, podijeli sa štakorima |
Rom Tiriac suona come i disperati e i matti. | Rom Tiriac svira kao i očajnici ili luđaci. |
| |
Rom Tiriac suona tutto, sia walzer polka o samba, | Rom Tiriac svira sve, bilo valcer polku bilo sambu |
il Borgomastro arriva con ruspe e con caramba, | Gradonačelnik stiže sa strojkopačima i s murjacima |
ha l'occhio fermo, zombie, da Uomo del Destino, | Čvrsto mu je oho, zombie, kao muž sudbine |
è l'occhio del potente, fra il trucido e il cretino; | To je oho moćnika, koji je malo surov i glupak |
ha l'occhio fermo, zombie, da Uomo del Destino, | Čvrsto mu je oho, kao muž sudbine |
è l'occhio del potente, fra il trucido e il cretino. | To je oho moćnika, koji je malo surov i glupak. |
| |
È l'alba della legge e del passamontagna, | Zora je zakona i snježne kape |
del nero che nasconde violenze e sua vergogna, | Crne boje koja sakriva nasilja i njezinu stramotu |
distruggono baracche, la ruspa fa la storia; | Razore dašćare, strojkopač piše povijest |
Rom Tiriac ora è nulla, è solo una memoria. | Rom Tiriac je sada ništa, sada je samo uspomena. |
| |
Memoria della casa sua e della sua terra, | Uspomena svoje kuće i svoje zemlje |
ma c'è un ministro Bianco con la sua santa guerra; | Ali ima jednoga bijelog ministra s svojom svetom ratom |
ricaccia a Sarajevo Rom Tiriac col violino, | Opet protjera Roma Tiriaca s violinom u Sarajevo |
letteratura vuole sia questo il suo destino; | Književnost hoće da ova bude njegova sudbina |
- migra, migrante, migra -. "Gloria in excelsis Deo", | seli se, nomad, seli se, gloria in excelsis Deo |
il Borgomastro canta, e questo è il Giubileo. | Gradonačelnik pjeva, ovo je jubilej. |
| |
- Migra, migrante, migra -. "Gloria in excelsis Deo", | seli se, nomad, seli se, gloria in excelsis Deo |
il Borgomastro canta, e questo è il giubileo. | Gradonačelnik pjeva, ovo je jubilej. |