Disamistade
Fabrizio De AndréVersione tedesca di Gerhard Seebardt | |
DISAMISTADE Qu’est-ce qu’elles font juste en face de l’église toutes ces gens divisées cette histoire suspendue Andé-â-ô, andé-â-ô à mesure d’un bras, à distance de l’offense car à la paix on pense car la paix on l’effleure Andé-â-ô, andé-â-ô Deux familles désarmées de sang se rangent en reddition, et pour tous la douleur des autres c’est une douleur à moitié Se contente de causes futiles La guerre du cœur, le gémissement d’un chien abattu par une ombre qui passe Se contente de courtes agonies sur le chemin de chez soi, un éclat rouge de sang, une absence à qui on a préparé le dîner Et à chaque coup de feu de chasseurs on prie pour notre sort. Que font-elles, ces filles qui brodent et qui cousent, toutes ces tâches de deuil renonçant à l’amour Andé-â-ô, andé-â-ô Parmi elles se cache un espoir égaré que l’ennemi désire, qu’il veut qu’on le lui rende Andé-â-ô, andé-â-ô Et des mains que l’on surprend en hâte à toucher d’autres mains, il faut bien qu’il y ait une façon de vivre sans peine Et des yeux courant à d’autres yeux pour découvrir plutôt que ce n’est que le repos du vent, une haine à moitié Et de la part qui manque s’occupent les autorités Car la disamistade s’oppose à notre malheur c’est le temps qui bouleverse notre sort, notre vie en courant. Qu’est-ce qu’elles font juste en face de l’église toutes ces gens divisées cette histoire suspendue | DISAMISTADE Was machen diese Seelen vor der Kirche diese getrennten Leute diese schwebende Geschichte eine Armlänge, eine Beleidigung von einander entfernt man denkt doch an Frieden, man berührt den Frieden zwei blutentwaffnete Familien reihen sich auf, besiegt und für alle ist der Schmerz der anderen ein halber Schmerz es begnügt sich mit kleinen Gründen der Krieg der Herzen das Klagen eines von einem vorbeiziehenden Schatten geschlagenen Hundes er begnügt sich mit kurzen Agonien auf der Straße von Zuhause eine Explosion von Blut, zum Abendessen ein Gedeck für einen Abwesenden und bei jedem Jagdschuß bittet man um Glück was machen diese Töchter die diese Flecken der Trauer nähen und besticken, diese der Liebe verwehrten Töchter unter ihnen versteckt sich eine verwirrte Hoffnung die der Feind will die er zurück will und die Eile von überraschten Händen, die Hände zu berühren es muß doch einen Weg geben, ohne Schmerz zu leben ein Rennen von Augen in andere Augen, die entdecken, daß es nur einen Windstille ist ein halbes Hassen und dem fehlenden Teil widmet sich die Autorität denn die Feindschaft stellt sich gegen unser Mißgeschick dieses Rennen der Zeit, um Schicksale und Glück zu teilen was machen diese Seelen hier vor der Kirche diese getrennten Leute diese schwebende Geschichte. |