Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
CELIA | CELIA |
| |
When the wind from the island is rollin’ through the trees | Quando il vento dell'isola scivola tra gli alberi, |
When a kiss from a prison cell is carried in the breeze | Quando la brezza porta un bacio dalla prigione |
That’s when I wonder how sad a man can be. | Allora mi domando quanto triste può essere un uomo. |
Oh, when will Celia come to me? | E quand'è che Celia tornerà da me? |
| |
I still remember the mountains of the war | Ricordo ancora le montagne della guerra, |
Sierra Madre and the Filipino shore | La Sierra Madre e le coste delle Filippine. |
When will I lie beside my Celia ’neath the trees? | Quando starò accanto alla mia Celia fra gli alberi? |
Oh, when will Celia come to me? | E quand'è che Celia tornerà da me? |
| |
So many years were stolen, so many years are gone | Tanti anni rubati, tanti anni passati via |
And the vision of my Celia make dreams to dream upon | E la visione di Celia mi riempie di sogni, |
Each hour is a day filled with memories. | Ogni ora è un giorno pieno di ricordi. |
Oh, when will Celia come to me? | E quand'è che Celia tornerà da me? |
| |
I wake each morning and I watch the sun arise | Mi sveglio ogni mattina e guardo il sole che sorge, |
Wonder if my Celia sleeps, wonder if she cries | Mi chiedo se Celia dorma, mi chiedo se pianga. |
If hate must be my prison lock, love must be the key | Se l'odio è il lucchetto della mia cella, l'amore dev'essere la chiave. |
Oh, when will Celia come to me? | E quand'è che Celia tornerà da me? |
| |
The guns have stopped their firing, you may wander through the hills | Le armi hanno smesso di sparare, si può girare per le colline, |
They kept my Celia through the war, they keep her from me still. | Hanno tenuto prigioniera Celia per tutta la guerra, e ancora le impediscono di stare con me. |
She waits upon island now, a prisoner of the sea. | Adesso aspetta su un'isola, prigioniera del mare: |
Oh, when will Celia come to me? | E quand'è che Celia tornerà da me? |
| |
When the wind from the island is rolling through the trees | Quando il vento dell'isola scivola tra gli alberi, |
When a kiss from a prison cell is carried in the breeze | Quando la brezza porta un bacio dalla prigione |
That’s when I wonder how sad a man can be. | Allora mi domando quanto triste può essere un uomo. |
Oh, when will Celia come to me? | E quand'è che Celia tornerà da me? |
Oh, when will Celia come to me? | Quand'è che Celia tornerà da me? |