Le déserteur
Boris VianOCCITANO / OCCITAN / OCCITAN [2] - Patric | |
LO DESERTOR | LO DISERTOR |
Monsur lo president Escusatz la mia arrogança Se per corripondença Vos ròbo un pauc de temps M'avetz mandat pr’escrich Marcat en bòna maniera que chal anar en guera denant de jòus matin Monsur lo president mi siu estat fach per d’autre e pas pr’anar iqui-òuta massar la paura gent L’ai ren abó vos, senhor vos prego, devetz creire mas viro pus areire d’encuei siu desertor | Monsur lo President ai decidat d’escriure Me legiretz espere s’avetz un paùc de temps Me dison de partir a l’armada de tèrra Per anar a la guèrra dissabte de matin Monsur lo President refuse aquèla guèrra M’an pas mes sus la tèrra per tuar tant de gents Monsur lo President sonque vos vòli dire Qu’ai decidat de viure sens ges de regiment |
Encar ren qu’ero enlevat Ai vist murir mon paire ai vist partir mon fraire ai vist piorar i minàas Ma maire a tant soffert E aüra qu’ilh es en la tomba S’embat ben pro d’i bombas S’embat dequò d’i verms Dal temps qu’ero en preson L’amor ilh m’an raubat E tot lo miu passat E tuchi i ans pus bons Deman me levarei E i mals de tota sòrta Barrats dareir’dla pòrta Pian pian m’en anarei | Tre mon primièr instant ai vist morir mon paire Ai vist partir mon fraire e plorar mon enfant Ma maire a tant patit qu’es al fons de la tèrra Se trufa de la guèrra a gaire de chagrin Quand ere encadenat me raubèron ma femna Me raubèron mon anma e puèi tot mon passat Deman de bon matin ièu tamparai mas pòrtas A las annadas mòrtas partirai pèl camin |
Anarei mendicar Travers de la Provença Travers d’tota la França A dir que chal pas anar Que chal se refusar Chal far desobediença A l’ordine d’partença Pr’anar a batalhar Se chal donar de sang Mustatz che siatz bon mestre Anatz donar lo vòstre «Monsieur le President» Se me voletz cercar Disetz pura ai gendarmes Che iu pòrto pas d’armes Me pòlen d’quò tirar | Ma vida a mendicar entre mar e montanha De Gasconha en Provença al mond vaù cridar Refusatz de partir per faire aquèla guèrra Volem pas de frontièra refusatz de morir Se cal donar de sang anatz balhar lo vòstre E gardarem lo nòstre monsur lo President Se voletz m’agantar e qu’avetz de gendarmas Ièu portarai pas d’armas eles podràn tirar |