Lingua   

Frieden

Georg Danzer
Lingua: Tedesco

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Die Folter
(Georg Danzer)


[1981]
Album: Ruhe vor dem Sturm

Frieden
Ned nur I hab so a Angst
ned nur I hab so an Haß auf Euch
die ihr uns regiert's tyrannisiert's
in Kriege führt's
wir san nur Dreck für Euch.
Vier Milliarden Menschen
vier Milliarden Träume
über die ihr lacht's.
Vier Milliarden Hoffnungen
die ihr mit einem Schlag zunichte macht's.
Und ihr baut's Raketen und Atomkraftwerke
und dann Bunker - wo ihr Euch versteckt's.
Aber diesmal meine Herren
könnt's Euch sicher sein daß ihr mit uns verreckt's.
Vier Milliarden Leben
vier Milliarden Tode
doch des is euch gleich.
Hört's ihr Wissenschaftler
ihr Politiker
ihr Mächtigen
wir fordern jetzt von Euch:
Gebt's uns endlich Frieden
gebt's uns endlich Frieden
gebt's uns endlich Frieden für die Welt !
Gebt's uns endlich Frieden
gebt's uns endlich Frieden
gebt's uns endlich Frieden für die Welt !
Gebt's uns endlich Frieden
gebt's uns endlich Frieden
wir woll'n nix als Frieden
Frieden für die Welt!
Am Himmel steht die Sonn die Kinder spiel'n im Park
und es is Frieden. - I sitz auf ana Bank die Blumen blühn im Gras
und es is Frieden.
I hab die Menschen gern I steh auf meine Freund
und es is Frieden. - Ka Hunger und ka Haß
ka Habgier und ka Neid
und es is Frieden.
Ka Führer und ka Staat
ka Ideologie und es is Frieden.
Ka Mißgunst und ka Angst
und Gott statt Religion
und dann is Frieden. - Ka Macht für niemand mehr
und niemand an die Macht und es is Frieden.
Ka oben und ka unt
dann is die Welt erst rund
und es is Frieden.
Gebt's uns endlich Frieden
gebt's uns endlich Frieden
gebt's uns endlich Frieden für die Welt!

inviata da hmmwv - 5/7/2019 - 13:17



Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö

http://www.dasgrossewerk.ch/wp-content...
RAUHA

Tämä pelko ei ole yksin minun,
tämä viha teitä kohtaan ei ole yksin minun,
teitä, jotka hallitsette ja tyrannisoitte meitä
ja viette meidät sotiin
ja joille me olemme pelkkää roskaväkeä.
Neljä miljardia ihmistä,
neljä miljardia unelmaa,
joille te nauratte.
Neljä miljardia toivoa,
jotka te teette tyhjiksi yhdellä iskulla.
Ja te teette raketteja ja ydinvoimaloita
ja sitten bunkkereita, joihin te piiloudutte.
Mutta tällä kertaa, hyvät herrat,
voitte olla varmoja, että loppunne on oleva kurja.
Neljä miljardia elämää,
neljä miljardia kuolemaa,
mutta sehän on teille yhdentekevää.
Te tiedemiehet,
te poliitikot,
te maan mahtavat,
kuulkaa, mitä me teiltä vaadimme:
Antakaa meille viimeinkin rauha,
antakaa meille viimeinkin rauha,
antakaa meille viimeinkin rauha maailmaan!
Antakaa meille viimeinkin rauha,
antakaa meille viimeinkin rauha,
antakaa meille viimeinkin rauha maailmaan!
Antakaa meille viimeinkin rauha,
antakaa meille viimeinkin rauha,
me haluamme vain rauhaa,
rauhaa maailmaan!
Kun aurinko paistaa taivaalla ja lapset leikkivät puistossa,
on rauha. Kun istun penkillä ja kukat kukkivat nurmella,
on rauha.
Kun pidän ihmisistä ja ystäväni on minulle läheinen,
on rauha. Kun ei ole nälkää eikä vihaa,
ei ahneutta eikä kateutta,
on rauha.
Kun ei ole johtajaa eikä valtiota
eikä ideologiaa, on rauha
Kun ei ole pahaa tahtoa eikä pelkoa
ja kun uskonnon asemesta on jumala,
silloin on rauha. Kun kenelläkään ei enää ole valtaa
eikä kukaan ole vallassa, on rauha.
Kun ei ole ylempiä eikä alempia
vaan pelkkä pyöreä maapallo,
on rauha.
Antakaa meille viimeinkin rauha,
antakaa meille viimeinkin rauha,
antakaa meille viimeinkin rauha maailmaan!

inviata da Juha Rämö - 27/7/2019 - 16:49



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org