Lovely on the Water

Lingua: Inglese

Ti può interessare anche...

Ned Ludd Part 5 (Peterloo the Day)
(Steeleye Span)
The Victory
(Steeleye Span)
Ned Ludd Part 4 (Prelude to Peterloo)
(Steeleye Span)

[XIX° secolo?]
Una canzone raccolta nel 1908 a South Walsham, nel Norfolk inglese, da Ralph Vaughan Williams (1872-1958), compositore britannico. L'informatore era tal Mr Hilton.
Il brano, non molto noto, è stato interpretato dagli Steeleye Span, nel loro disco del 1971 intitolato "Please to See the King" e poi l'anno successivo da Frankie Armstrong, che ci intitolò un intero album. La Armstrong è un'interprete grandissima e misconosciuta, anche su queste pagine, dove non ha ancora una canzone a suo nome.
Molti altri artisti l'hanno proposta successivamente.
Testo trovato su Mainly Norfolk: English Folk and Other Good Music

Please to See the King
Lovely on the Water

Andare sul mare, a combattere le guerre della Regina e rischiare la pelle per 4 sterline, per un pugno di soldi che serviranno a mantenere i genitori anziani, E intanto a Tower Hill, sul Tamigi, davanti al palazzo della capitaneria di porto a Londra, si raccolgono le donne che piangono i loro uomini in partenza per la guerra, là dove ruggiscono i cannoni...
As I walked out one morning
In the spring time of the year,
I overheard a sailor boy
Likewise a lady fair.

They sang a song together,
Made the valleys for to ring;
While the birds on the spray in the meadows gay
Proclaimed the lovely spring.

Said Willy unto Nancy,
“Oh we soon must sail away,
For it's lovely on the water
To hear the music play.

For our Queen she do want seamen,
So I will not stay on shore.
I will brave the wars for my country
Where the blund'ring cannons roar.”

Poor Nancy fell and fainted
But soon he brought her to,
For it's there they kissed and they embraced
And took a fond adieu.

“Come change your ring with me, my love,
For we may meet once more;
But there's One above that will guard you, love,
Where the blund'ring cannons roar.

Four pounds, it is our bounty,
And that must do for thee.
For to help the aged parents
While I am on the sea.”

For Tower Hill is crowded
With mothers weeping sore,
For their sons are gone to face the foe
Where the blundering cannons roar.

inviata da Bernart Bartleby - 31/12/2017 - 18:28

Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a

hosted by