Lingua   

Karavīra atgriešanās

Čikāgas piecīši
Lingua: Lettone


Ti può interessare anche...

Kareivis
(anonimo)
Miers
(Iedomu Spārni)
Karš
(anonimo)


Čikāgas Piecīši.
Čikāgas Piecīši.


"Il ritorno del guerriero"; si tratta di una canzone satirica. Il testo è ripreso dal Latviešu dziesmu serveris ("Server delle canzoni lettoni").
Sveika, māmiņ, beidzot mājās ir tavs karavīrs,
Ļauj man pārģērbt kara drēbes - gribu justies tīrs.
Teic, kur slēpjas lielā tautas dziesmu dziedātāj -
Gribu redzēt savu karodziņa rakstītāj!

To aizveda sveši kungi, sveši kumeliņ,
Viss ko viņa tev atstāja - savu vainadziņ
Akmens pilī dzeloņdārzos tagad dzīvo tā
Tur nu, dēliņ, Tu vairs darīt nevari nekā

Vai māmiņa, vai māmiņa kam tu ļavi to?! -
Aizvest projām svešumā manu mīļāko
Trejdeviņos kaujas laukos izkaroju es
Viņas šūtais karodziņš man laimi vienmēr nes

Ieloc, māmiņ, ceļa maizi, zirgam padzert dod
Kaut vai visu mūžu jāšu - tā man jāatrod
Akmens pilī dzeloņdārzos gan es atradīš'
Savu mīļo sveiku atkal mājās pārvedīš'

Labā rokā karogs droši turās vēl arvien
Kreisā tukšā piedurknē viņš savu naidu sien
Ceļabiedrs tālā ceļā būs tam saulesriets
Galvu paceltu viņš aizjāj balts kā ābeļzieds

Ieloc, māmiņ, ceļa maizi, zirgam padzert dod
Kaut vai visu mūžu jāšu - tā man jāatrod
Ceļabiedrs tālā ceļā būs tam saulesriets
Galvu paceltu viņš aizjāj balts kā ābeļzieds.

inviata da Riccardo Venturi - 11/7/2006 - 23:24



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org