Lingua   

Pour faire plaisir au colon

Gaston Couté
Lingua: Francese



(1910)

Scritta da Couté sull'aria de "Le Père Dupanloup" e spedita ironicamente al "Concorso per canzoni militari" indetto dall'allora Ministero della Guerra francese, la canzone si ispira alla rivolta contadina di Béziers in occasione della quale il 17° reggimento di fanteria si rifiutò di sparare sui manifestanti. Tale episodio è narrato anche in "Gloire au 17ème" di Montehus.

*

Versi di Gaston Couté, i primi ad essere pubblicati sul settimanale socialista e antimilitarista “La ‎Guerre Sociale”, fondato nel 1906 e diretta da Gustave Hervé (1871-1944, personaggio ‎contradditorio che fu prima socialista rivoluzionario, poi nazionalista interventista e infine ‎simpatizzante nazifascista).‎
Sull’aria di “Le Père Dupanloup”, canzone anticlericale dedicata al prelato Félix Dupanloup (1802-‎‎1878)‎
Nella raccolta “La chanson d'un gâs qu'a mal tourné”, le opere complete di Gaston Couté pubblicate ‎in cinque volumi dalle edizioni “Le vent du ch'min” tra il 1976 ed il 1977 e riedite nel 2013 dalle ‎edizioni “La Matière Noire” (“Pour faire plaisir au «Colon»” si trova nel quarto volume).‎

La chanson d'un gâs qu'a ‎mal tourné

Scritta – come dice la nota che accompagna il testo su “La Guerre Sociale” - con l’intento di ‎partecipare ad un «concours de chansons de marche» indetto dal ministero della guerra all’epoca del ‎governo di Aristide Briand, sotto la presidenza di Armand Fallières... “Colon” sta ovviamente per ‎‎“colonel”, ma allora il ministro in questione era un vecchio generale, tal Jean Brun.‎

‎“Pitou”, nell’ultima strofa, è appellativo popolare dato ai soldati, alla stregua di “traversin”, ‎‎“centrier”, “mouscailloux”, “fantoche”, “écrase-merde”, “bibi” o altri termini in argot simili…‎
(Bernart)
Pour faire plaisir au colon
(Chanson pour le "concours de chansons de marche" organisé par le ministre de la guerre)

Les gâs ! plus de refrains cochons !
Va falloir y mettre un bouchon :
Puisque en march' le Colon nous prie
de ne plus chanter d'salop'ries...
Dig, dig, dig, din don :
Si qu'on f'rait plaisir au Colon ?

Tout le long d'la route, chantons
Pour dérouiller nos ripatons,
Une chanson qui soit-z-à cheval-e
Dessus l'chapitr' de la morale...
Dig,...
Ça va fair' plaisir au Colon !

Chantons comme i'-f'rait bon chez nous,
Comme i'-f'rait bon planter des choux,
Ou dormir auprès de sa blonde,
Au lieu d'apprendre à tuer l'monde...
Dig,...
Ça va fair' plaisir au Colon !

Chantons qu'i n'faut pas détester
Les gens du pat'lin d'à côté,
Parc' qu'i' s'dis'nt "je t'aime !" dans un autre
Genre de patois que le nôtre...
Dig,...
Ça va fair' plaisir au Colon !

Chantons, nous qui n'possédons rien,
Qu'on a soupé d'être des chiens
Prêts à bondir hors de la niche
Pour défendre le bien des riches.-
Dig, ...
Ça va fair' plaisir au Colon !


Chantons à ceux qui d'mand'nt not' peau
Pour la plus grand' gloir' du drapeau,
Que nous nous foutons comm' d'un' guigne
De la gloire et de ses insignes...
Dig, ...
Ça va fair' plaisir au Colon !

Chantons pour dire aux ouvriers
Qui font la grèv' sur les chantiers :
"Dans les grèv's nous agirons d'même
Que nos copains du "dix-septième" !
Dig, ...
Ça va fair' plaisir au Colon !

Chantons pour eux, chantons pour nous,
(Populo, c'est l'frèr' de Pitou !)
Et comm' chanson d'marche finale
Allons-y d'l'Internationale !
Dig,...
Ça va fair' plaisir au Colon !

inviata da Riccardo Venturi



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org