Tristeza dulce del campo
Juan Ramón JiménezLa canzone rimarrà nascosta finché un amministratore non l'avrà approvata!
Lingua: Spagnolo
Tristeza dulce del campo.
La tarde viene cayendo.
De las praderas segadas
llega un suave olor a heno.
Los pinares se han dormido.
Sobre la colina, el cielo
es tiernamente violeta.
Canta un ruiseñor despierto.
Vengo detrás de una copla
que había por el sendero,
copla de llanto, aromada
con el olor de este tiempo;
copla que iba llorando
no sé qué cariño muerto,
de otras tardes de setiembre
que olieron también a heno.
La tarde viene cayendo.
De las praderas segadas
llega un suave olor a heno.
Los pinares se han dormido.
Sobre la colina, el cielo
es tiernamente violeta.
Canta un ruiseñor despierto.
Vengo detrás de una copla
que había por el sendero,
copla de llanto, aromada
con el olor de este tiempo;
copla que iba llorando
no sé qué cariño muerto,
de otras tardes de setiembre
que olieron también a heno.
inviata da Riccardo Gullotta - 19/12/2024 - 19:14
×
Poesia / A Poem by / Poésie / Runo:
Juan Ramón Jiménez
Musica / Music / Musique / Sävel:
José Pedro Jiménez
Tristeza dulce del campo del Nobel per la letteratura Juan Ramón Jiménez fa parte dell’opera Pastorales, pubblicata nel 1905.
La poesia di Jiménez segue un percorso ben preciso che va dal simbolismo ai miti della perfezione formale passando dalla musicalità esteriore a una musica sottile che nasce dall'interno.
Vladimir Weidlé definisce la poesia di Jiménez "Mistero in piena luce" e la definizione è perfetta per disegnare i contorni di una poesia tesa tra intelligenza e passione, tra estasi e domanda, tra natura e spirito. Una poesia che ha il valore di simbolo nel paesaggio così diverso della lirica novecentesca, la lirica di un solitario, instancabile ricercatore di emozioni [Wikipedia].
Di José Pedro Jiménez non si trova granché in rete, ma su youtube e apple si possono ascoltare alcuni brani del suo repertorio. E’ un autore andaluso che ha all’attivo parecchie musiche di opere di poeti classici (Jiménez, Machado) e suggestive interpretazioni di canti tradizionali spagnoli.
[Riccardo Gullotta]