Lingua   

Lingua: Inglese


Rafeef Ziadah / رفيف زيادة

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

If My Words
(Rafeef Ziadah / رفيف زيادة)
Shades of Anger
(Rafeef Ziadah / رفيف زيادة)
Sobibor (Letter from Gaza)
(Germano Bonaveri)


[2009]

 Rafeef Ziadah


Hadeel by Rafeef Ziadah is a powerful and captivating read that will resonate deeply with readers who crave authentic and unapologetic voices of resistance, diaspora, and social justice, and are seeking a poetic experience that will challenge and inspire them to think critically about the world around them.

Like stones thrown from the palms of Palestinian youth, Rafeef Ziadah’s lyrics are relentless in the way they shower audiences with the multiple layers of resistance and diaspora. Ziadah’s debut album, Hadeel, unleashes a tapestry of fierce poetry...
- myspace.com

Significativo è il commento pubblicato su YouTube da Masahiro Sugano il 23 novembre 2012, per spiegare l’importanza del video che lui stesso aveva girato a Londra durante le Olimpiadi, riprendendo Ziadah, intenta a recitare “Hadeel”:

“Mi sono imbattuto nella sua poesia della parola parlata e sono scoppiato in lacrime dietro la telecamera. Da allora volevo condividere con il mondo quest’opera come l’ho vissuta io […] Lo Stato di Palestina è il peggior disastro in relazioni pubbliche che abbia mai visto. Sono le uniche persone che conosco i cui innocenti vengono uccisi regolarmente da una potenza militare, e noi sembriamo fortemente scoraggiati dal provare simpatia per loro. I bambini palestinesi sono i “danni collaterali” originali. Hadeel è una poesia che ci ricorda chi sono”.

Il regista giapponese si riferiva chiaramente all’anzidetta tecnica mediatica, una componente fondamentale della hasbara (“spiegazione”), la propaganda diplomatica inventata da Israele negli anni 1970, un sistema con cui Tel Aviv inventa in continuazione scuse, pretesti, slogan, tattiche e forme subdole di censura, indispensabili per migliorare la propria immagine all’estero, desensibilizzando l’opinione pubblica mondiale riguardo ai crimini di guerra e contro l’umanità, commessi sistematicamente dal suo stesso esercito d’occupazione specialmente nei confronti della gioventù palestinese in età scolastica: uccisioni, ferimenti, mutilazioni, arresti arbitrari, abusi sessuali, torture fisiche e psicologiche che i media mainstream non riferiscono mai da decenni. Sono azioni criminali premeditate, gravissime violazioni dei diritti dell’infanzia, che i soldati israeliani stanno perpetrando con maggiore frequenza e ferocia del solito in Cisgiordania sin dall’inizio del genocidio di Gaza; lo affermano Save the Children, UNICEF e UNRWA. Dal novembre 2023 sta riscuotendo più popolarità sui social proprio il video in cui Ziadah recita la poesia dedicata alla memoria della bambina palestinese uccisa da Israele nel 2009.
Hadeel is nine
Hadeel is nine
No, sorry Hadeel was nine
Just this morning Hadeel was nine
And officials said
Israeli officials said that they regret her death
But terrorism must stop, rockets must stop, resistance must stop
or they will continue to bomb Gaza
Until we give up the bit of dignity we have left
Until we elect who they want, sign what they want and die die die
In silence, the way they want
You see Israeli it's absolutely, it's written in blood and bulldozers
And the art of women spokespersons
Because death is softer coming out of a woman
Death, they tell me.is more polite and elegant coming from a woman
But who
Who will tell Hadeel's mother
Busy baking bread and zaatar
That the doves will not fly over Gaza again
That the doves will not fly over Gaza again
That the doves will not fly over Gaza again
Hadeel is gone and her brother Ahmed lost his sight
Hadeel
Every prayer I remember
And half remember won't bring you back
Every prayer I look inside you to remember
Won't bring you back
As you wrap yourself in stories of Palestine
Hide under a bed waiting for the next soldier to knock down your door
To cast us out of a history we carry on our backs
Hadeel.
Who, which of you will tell Hadeel that nothing changed the day she died
Next meeting, next train
Not a pause, not a tear
Is this worth a press release?
Another Palestinian gone
Solidarity from afar like a sick joke or a bad story to tell a child
And they tell me don't cry for martyrs
Carry on the fight
But for Hadeel
Just give me one moment of silence
One moment of sincere resistance
So you can hold on to the bit of dignity you have left
For Hadeel...

inviata da Paolo Rizzi - 8/9/2024 - 12:25



Lingua: Italiano

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös

Ecco l'articolo completo da cui ho estratto il testo ed il commento. Ci sono molte altre informazioni utili. [Paolo Rizzi]
Hadeel

Hadeel ha nove anni
Hadeel ha nove anni
No, scusate, Hadeel aveva nove anni
Proprio stamattina Hadeel aveva nove anni
E i funzionari hanno detto
I funzionari israeliani hanno detto che si rammaricano della sua morte
Ma il terrorismo deve finire, i razzi devono finire, La resistenza deve finire
Oppure continueranno a bombardare Gaza
Finché non rinunceremo a quel briciolo di dignità che ci è rimasta
Finché non eleggeremo chi vogliono, firmeremo quel che vogliono e moriremo moriremo
Moriremo in silenzio, come vogliono loro
Vedete, la sicurezza israeliana è assoluta, è scritta col sangue
E i bulldozer
E l’arte delle annunciatrici
Perché la morte è più dolce se proviene da una donna
La morte, mi dicono, è più educata ed elegante detta da una donna
Ma chi
Chi lo dirà alla madre di Hadeel
Intenta a cuocere pane e za’atar
Che le colombe non voleranno più su Gaza
Hadeel se n’è andata e suo fratello Ahmed ha perso la vista
Le colombe, le colombe, le colombe non voleranno più su Gaza
Hadeel
Nessuna preghiera che io ricordi
E ricordo a metà ti riporterà indietro
Nessuna preghiera che guardo dentro di me per ricordarla
Ti riporterà indietro
Mentre ti avvolgi nelle storie della Palestina
Ti nascondi sotto un letto aspettando che il prossimo soldato butti giù la tua porta
Per cacciarci via da una Storia che portiamo sulle spalle
Hadeel
Chi, chi di voi dirà a Hadeel che nulla è cambiato il giorno della sua morte
Prossimo incontro, prossimo treno
Non una pausa, non una lacrima
Vale la pena di pubblicare un comunicato stampa?
Un’altra vita palestinese se n’è andata
La solidarietà da lontano come un brutto scherzo o una brutta storia da raccontare a una creatura
E mi dicono non piangere per i martiri
Porta avanti la lotta, continua la lotta continua la lotta
Ma per Hadeel
Datemi solo un momento di silenzio
No, un momento di sincera resistenza
Così potrete mantenere quel briciolo di dignità che vi è rimasta
Per Hadeel…

8/9/2024 - 19:19




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org