Lingua   

Jestem kobietą

Maanam
Lingua: Polacco


Maanam

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Lu pisce spada
(Domenico Modugno)
En cet Hiver de 1915, il vous aimait très fort
(François Hadji-Lazaro)
Il mio giovane e libero amore
(Management del Dolore Post-operatorio)


[1983]
Parole di Kora (Olga Jackowska)
Musica di Marek Jackowski
L'album "Nocny patrol" (versione inglese "Night Patrol")





Nie wyobrażam sobie, miły
Abyś na wojnę kiedyś szedł
Życia nie wolno tracić, miły
Życie jest po to, by kochać się

Mam w domu szafę bardzo starą
Z podwójnym dnem, z lustrami dwoma
Gdy zaczną strzelać za oknami
Będziemy w szafie żyć

Starczy nam ubrań na wszystkie pory
Szalone barwy, dzikie kolory
I u znajomych jest tyle szaf
Będzie co zwiedzać przez parę lat

Starczy nam ubrań na wszystkie pory
Szalone barwy, dzikie kolory
I u znajomych jest tyle szaf
Będzie co zwiedzać przez parę lat

inviata da Vittorio - 24/9/2023 - 20:15



Lingua: Italiano

Traduzione italiana: Hampsicora
SONO UNA DONNA

Non posso immaginare, amore mio,
che un giorno tu possa andare in guerra.
Non bisogna perdere la vita, amore mio,
la vita è fatta per amarsi.

A casa ho un armadio molto vecchio
con un doppio fondo e due specchi.
Quando là fuori cominceranno a sparare
andremo a vivere nell’armadio.

Avremo abbastanza vestiti per tutte le stagioni,
balli pazzi, colori sgargianti.
E i nostri amici hanno tanti armadi…
Ci sarà molto da visitare per un paio d’anni.

Avremo abbastanza vestiti per tutte le stagioni,
balli pazzi, colori sgargianti.
E i nostri amici hanno tanti armadi…
Ci sarà molto da visitare per un paio d’anni.

24/9/2023 - 22:16




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org