Stanno nel letto del fiume gli aironi
tra i sogni d'acqua e di fiori
si specchiano nel fango gli aironi
vedono i deportati stipati nei vagoni,
stanno in bilico sulla fune, le colombe,
danno l'olio alle ali, il la alle trombe.
Non hanno la memoria giù nel becco le colombe
passano camion pieni di mitraglie e di bombe
stanno sul pelo della notte le falene
fanno zig zag per cucire il cielo alla terra
si prodigano per noi le falene
vedono il mondo spezzarsi e lo tengono insieme
Stanno sul fondo del fiume i girini
fanno sogni di muscoli grandi come la luna
leggono il passato nella bruma i girini
ecco gli assassini di donne vecchi e bambini
stanno sul filo dell'acqua le falene
leniscono il dolore sciolgono le pene
si amano per noi le falene
ci insegnano a distinguere il male dal bene
Fanno sogni di pace e di fiori
nel letto del fiume gli aironi
tra i sogni d'acqua e di fiori
si specchiano nel fango gli aironi
vedono i deportati stipati nei vagoni,
stanno in bilico sulla fune, le colombe,
danno l'olio alle ali, il la alle trombe.
Non hanno la memoria giù nel becco le colombe
passano camion pieni di mitraglie e di bombe
stanno sul pelo della notte le falene
fanno zig zag per cucire il cielo alla terra
si prodigano per noi le falene
vedono il mondo spezzarsi e lo tengono insieme
Stanno sul fondo del fiume i girini
fanno sogni di muscoli grandi come la luna
leggono il passato nella bruma i girini
ecco gli assassini di donne vecchi e bambini
stanno sul filo dell'acqua le falene
leniscono il dolore sciolgono le pene
si amano per noi le falene
ci insegnano a distinguere il male dal bene
Fanno sogni di pace e di fiori
nel letto del fiume gli aironi
inviata da Dq82 - 20/6/2023 - 12:14
Lingua: Francese
Version française — LES HÉRONS — Marco Valdo M.I. — 2023
Chanson italienne — Aironi — Yo Yo Mundi — 2023
Chanson italienne — Aironi — Yo Yo Mundi — 2023
LES HÉRONS
Quand passent les déportés dans les wagons,
Dans le fleuve, statues de commandeur,
Parmi les rêves d’eau et de fleurs,
Se mirent dans la boue les hérons.
En équilibre sur la corde, les colombes,
Donnent l’huile aux ailes et le la aux trompes.
Elles n’ont pas de mémoire, dans leur bec, les colombes,
Quand passent les camions de mitrailleuses et de bombes.
Sur la peau de la nuit, les phalènes
Zigzaguent pour coudre le ciel à la terre ;
Pour nous, les phalènes se démènent :
Le monde se brise et elles le resserrent.
Au fond de la rivière, les têtards
Rêvent de muscles gros comme la lune.
Les têtards lisent le passé à la brune,
Ils savent les tueurs d’enfants, de femmes et de vieillards.
Au bord de l’eau, les phalènes
Apaisent la douleur, assèchent les chagrins.
Pour nous, s’aiment les phalènes
Et nous enseignent à distinguer le mal du bien.
Les hérons rêvent de paix et de fleurs
Les pieds dans le lit du fleuve songeur.
Quand passent les déportés dans les wagons,
Dans le fleuve, statues de commandeur,
Parmi les rêves d’eau et de fleurs,
Se mirent dans la boue les hérons.
En équilibre sur la corde, les colombes,
Donnent l’huile aux ailes et le la aux trompes.
Elles n’ont pas de mémoire, dans leur bec, les colombes,
Quand passent les camions de mitrailleuses et de bombes.
Sur la peau de la nuit, les phalènes
Zigzaguent pour coudre le ciel à la terre ;
Pour nous, les phalènes se démènent :
Le monde se brise et elles le resserrent.
Au fond de la rivière, les têtards
Rêvent de muscles gros comme la lune.
Les têtards lisent le passé à la brune,
Ils savent les tueurs d’enfants, de femmes et de vieillards.
Au bord de l’eau, les phalènes
Apaisent la douleur, assèchent les chagrins.
Pour nous, s’aiment les phalènes
Et nous enseignent à distinguer le mal du bien.
Les hérons rêvent de paix et de fleurs
Les pieds dans le lit du fleuve songeur.
inviata da Marco Valdo M.I. - 24/6/2023 - 17:29
×
Partigiani sempre!