Lingua   

Krystallomantia

Korpiklaani
Lingua: Finlandese


Korpiklaani

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Jos ei olis armeijoita
(Rattus)
Te recuerdo
(Toni Edelman)


(2022)
Krystallomantia

Finnish Folk Metal Superstars KORPIKLAANI have released a new single called "Krystallomantia" which sees the band couple their trademark sound with their most politically influenced lyrics to date. The melancholic, yet upbeat anti-war song was written about Ukraine and the ongoing Russian invasion currently happening in that country.

KNAC.COM
On liikkumaton, tanssija eessä
Soittajan hiljaisen, kantele tulessa
Kuin aurinko valoton
Unessani ilmestyy

Mustalainen krystallomantia
Povaa sotaa, raskas rauta rinnassaan
Se ei ruostu koskaan
Ennustaa, elo on kuin
Sota ja ja sää, nyt suoja on
Mutta huomenna pakkanen ja jää

Ei, ei ole syytä kumartaa
Vaikka voisitkin meidät sivaltaa
Jos kuolemme saisi äiti maa
Mullan kultaisen

Mustalainen krystallomantia
Povaa sotaa, raskas rauta rinnassaan
Se ei ruostu koskaan
Ennustaa, elo on kuin
Sota ja ja sää, nyt suoja on
Mutta huomenna

Ennen oli ennen mutta nyt sanoinkuvaamaton
Ennen vilja heilui, tyven sopusointuinen
Ennen oli ennen mutta nyt rauhaton
Paha niittää, hiisi hihittää, vahvistunut taas on
Idän Igor teurastaa piilostaan

Ennen oli ennen mutta nyt sanoinkuvaamaton
Ennen vilja heilui, tyven sopusointuinen
Ennen oli ennen mutta nyt rauhaton
Paha niittää, hiisi hihittää, vahvistunut taas on
Idän Igor teurastaa piilostaan

Ennen oli ennen
Ennen oli ennen
Ennen oli ennen

2/9/2022 - 16:45




Lingua: Inglese

English Version: Helena Halmari

Prof. of English Linguistics
Dept. of English
Sam Houston State University
CRYSTALLOMANCY (THE CRYSTAL BALL)

Without a motion, the dancer in front
of the silent player, the kantele burning
like the sun without its light.
She appears in my dream,

[a] fortuneteller crystallomancy
seeing a war, heavy iron in the chest,
never growing rusty.
Prophesying, crops are like
weather and war: you now have thaw
but tomorrow brings bitter frost and ice

No, there is no reason to bow down,
even though you could lash us with your whip.
Should we die, then mother earth would get
a golden blanket.

[a] fortuneteller crystallomancy
seeing a war, heavy iron in the chest,
never growing rusty.
Prophesying, crops are like
weather and war: you now have thaw
but tomorrow brings bitter frost and ice

“Before was like before, but today is indescribable.
Before, yellow grain swayed,harmonious and serene
Before was like before but today there’s no peace.
Evil’s reaping, the Devil’s laughing, he has grown fat and strong.
Igor from East slaughters from his hideout.

“Before was like before, but today is indescribable.
Before, yellow grain swayed,harmonious and serene
Before was like before but today there’s no peace.
Evil’s reaping, the Devil’s laughing, he has grown fat and strong.
Igor from East slaughters from his hideout.

Before was like before
Before was like before
Before was like before

2/9/2022 - 16:47




Lingua: Francese

Version française — CRISTALLOMANCIE — Marco Valdo M.I. — 2022
Chanson finlandaise (finnois) — Krystallomantia — Korpiklaani — 2022

Les superstars du Folk Metal finlandais KORPIKLAANI ont sorti un nouveau single intitulé “Krystallomantia” qui voit le groupe coupler son son caractéristique avec ses paroles les plus politiquement influencées à ce jour. La chanson anti-guerre, mélancolique mais optimiste, a été écrite sur l’Ukraine et l’invasion russe en cours dans ce pays. - KNAC. COM

Dialogue maïeutique

LA BOULE DE CRISTAL  <br />
John William Waterhouse — 1902
LA BOULE DE CRISTAL
John William Waterhouse — 1902


Dis-moi, Marco Valdo M.I. mon ami, qu’est-ce qui peut pousser les gens à recourir à la cristallomancie, laquelle, si je ne me trompe, consiste à lire l’avenir ou un présent distant et invisible au travers d’une boule ce cristal, un art qu’on attribuait aux sorcières et à certains anciens manciens.

Oui, dit Marco Valdo M.I., la cristallomancie était anciennement une science de la divination, disons plus exactement, une pseudo-science qu’étaient réputés maîtriser les sorcières, mais aussi toutes sortes de devineresses et de devins le plus souvent auto-proclamés tels. Depuis, d’autres s’y essaient également en amateurs de transes. Cela dit, c’est bien à cet art divinatoire que se réfère la chanson et à titre tout à fait métaphorique et en un usage purement poétique. J’ajoute qu’ici dans la chanson, il n’est nullement question d’une sorcière ; il s’agit d’une cristallomancienne — ça fait plus professionnel, un peu comme nécromancienne.

Je vois, dit Lucien l’âne. Mais au fait, que raconte-t-elle cette chanson, car encore une fois, tu as noyé le poisson avec ta digression.

Je m’en vais te répondre à l’instant, Lucien l’âne mon ami, mais avant ça, je voudrais situer la chanson dans son contexte et à plus sieurs égards. D’abord, souligner que c’est une chanson on ne peut plus contemporaine — elle date de quelques semaines et il faut bien vu qu’elle parle de la guerre en Ukraine. Un autre point, c’est qu’elle (du moins, sa version originelle en suomi) nous vient de la lointaine Finlande — en finnois, Suomi, laquelle entretient une proximité dangereuse avec l’ours Igor, nommé dans la chanson et figure emblématique de la Russie ; un voisinage périlleux de 1 200 Km de long, avec un ursidé féroce qui est actuellement d’humeur à agresser et envahir ses voisins. C’est là que la divination a son rôle à jouer en tirant le signal d’alarme, en sonnant le tocsin.

En gros, dit Lucien l’âne, si je comprends bien, l’affaire se résume ainsi :

« Avant était avant ;
Avant, l’ours était assoupi.
Maintenant est maintenant ;
De sa tanière, l’ours est sorti. »

Tu résumes parfaitement, Lucien l’âne mon ami. Cependant, la chanson fait plus que sonner l’alerte, elle annonce la résistance, elle l’appelle de ses vœux, elle l’appelle par avance :

« Non, il n’y a aucune raison de s’incliner,
Vous pouvez peut-être nous écraser,
Nous mourrons, mais la terre mère
D’un sol d’or revivra fière. »

Elle a raison, dit Lucien l’âne, surtout, quand on vit près d’un ours, on n’est jamais trop prêt à se défendre et tous ensemble, les morts y compris, comme le disait Piero Calamandrei dans « Lo avrai Kamerata Kesselring ». En Italie, certains ont adopté et conservent cette antienne qu’on a faite nôtre également : « Ora e sempre : Resistenza ! ». Allons, tissons le linceul de ce vieux monde préhistorique, barbare, imbécile et cacochyme.


Heureusement !

Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
CRISTALLOMANCIE

La danseuse, devant le musicien silencieux,
Est pétrifiée ; le kantele est en feu.
Le soleil sans lumière,
Dans le rêve, se réverbère.

La cristallomancienne voit
Un guerrier, sa poitrine, où le fer
Jamais ne rouillera.
Elle dit la vie est comme la guerre
Et le temps ; aujourd’hui, le soleil passe ;
Demain, reviendront le gel et la glace.

Non, il n’y a aucune raison de s’incliner,
Vous pouvez peut-être nous écraser,
Nous mourrons, mais la terre mère
D’un sol d’or revivra fière.

La cristallomancienne voit
Un guerrier, sa poitrine, où le fer
Jamais ne rouillera.
Elle dit la vie est comme la guerre
Et le temps, aujourd’hui, le soleil vient ;
Mais demain…

Avant était avant, maintenant est colère.
Avant le grain houlait, le grain riait bien fort.
Avant était avant, maintenant est tonnerre.
Mauvaise faux, rumeur et réveil du fort :
Igor de l’Est massacre depuis sa tanière.

Avant était avant, maintenant est colère.
Avant le grain houlait, le grain riait encore.
Avant était avant, maintenant est guerre.
Mauvaise faux, rumeur et roulement et réveil du fort :
Igor de l’Est massacre depuis sa tanière.

Avant était avant,
Avant était avant,
Avant était avant.

inviata da Marco Valdo M.I. - 3/9/2022 - 18:55




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org