Lingua   

El Partisano

Ebri Knight
Lingua: Catalano


Ebri Knight

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Nen soldat
(Dekrèpits)
Ballade zur Beachtung der Begleitumstände beim Tode von Despoten
(Wolf Biermann)
The Partisan
(Leonard Cohen)


(2019)
dall'album "La voz dormida"
Con Gemma Humet


Il testo è evidentemente una rielaborazione di The Partisan di Leonard Cohen o del Complainte du partisan, ma con significative modifiche e su una nuova musica.
Si no fos perquè porto la meva vida escrita sota l'arma
Si no fos perquè el llarg final d'aquest camí no arriba mai
Si no fos per aquesta frontera
Si ja no visqués mirant enrere
Si no fos

He canviat el meu nom i també la meva casa mil vegades
Ens han amagat en aquesta llarga fugida en mil racons
Ja només ens quedaran les cendres
De la vida plena que vam perdre
I un record
I un record

Fins que el vent s'endugui la boira
Perviurem en la memòria
Seguim lliures en les ombres

Fins que el vent s'endugui la boira
Escriurem la nostra història
Tornarem d'entre la fosca

Tant de bo el record em dibuixés de tant en tant la teva cara
Tant de bo que el temps tornés enrere i et pogués tornar a abraçar
Tant de bo la por fos esperança
Que sentís la columna que avança
Al combat
Al combat

Fins que el vent s'endugui la boira
Perviurem en la memòria
Seguim lliures en les ombres

Fins que el vent s'endugui la boira
Escriurem la nostra història
Tornarem d'entre la fosca

Fins que el vent s'endugui la boira
Perviurem en la memòria
Seguim lliures en les ombres

Fins que el vent s'endugui la boira
Escriurem la nostra història
Tornarem d'entre la fosca

20/2/2021 - 23:54




Lingua: Spagnolo

Traduzione in castigliano / Traducción castellano
web oficial
EL PARTISANO

Si no fuera porque llevo mi vida escrita bajo el arma,
si no fuera porque el largo final de este camino no llega nuca.
Si no fuera por esta frontera,
si ya no viviera mirando atrás,
si no fuera.

He cambiado mi nombre y también mi casa mil veces.
Nos han escondido en esta larga huida en mil rincones.
Ya sólo nos quedarán las cenizas,
de la vida llena que perdimos
y un recuerdo.
y un recuerdo.

Hasta que el viento se lleve la niebla,
perviviremos en la memoria,
siguiendo libres en las sombras.

Hasta que el viento se lleve la niebla
escribiremos nuestra historia
Volveremos de entre la oscuridad.

Ojalá el recuerdo me dibujara de vez en cuando tu cara,
ojalá que el tiempo volviese atrás y te pudiera volver a abrazar,
ojalá el miedo fuera esperanza,
que sintiera la columna que avanza,
al combate
al combate.

Hasta que el viento se lleve la niebla,
perviviremos en la memoria,
siguiendo libres en las sombras.

Hasta que el viento se lleve la niebla
escribiremos nuestra historia
Volveremos de entre la oscuridad.

Hasta que el viento se lleve la niebla,
perviviremos en la memoria,
siguiendo libres en las sombras.

Hasta que el viento se lleve la niebla
escribiremos nuestra historia
Volveremos de entre la oscuridad.

23/12/2023 - 22:59




Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
IL PARTIGIANO

Se non fosse perché porto la mia vita scritta sotto l'arma
Se non fosse perché il lungo finale di questo cammino non arriva mai
Se non fosse per questa frontiera
Se non vivessi ormai guardando indietro
Se non fosse

Ho cambiato il nome e anche casa mille volte
Ci hanno nascosti in questa lunga fuga in mille anfratti
Ormai non ci resteranno che le ceneri
Della vita piena che abbiamo perduto
E un ricordo
E un ricordo

Fino a che il vento si porterà via la nebbia
sopravvivremo nella memoria
saremo ancora liberi nelle ombre

Fino a che il vento si porterà via la nebbia
Scriveremo la nostra storia
Torneremo nell'oscurità

Se solo il ricordo mi disegnasse di tanto in tanto il tuo viso
Se solo il tempo tornasse indietro e potessi ancora abbracciarti
Se solo la paura fosse speranza
di sentire la colonna che avanza
alla battaglia
alla battaglia.

Fino a che il vento si porterà via la nebbia
sopravvivremo nella memoria
saremo ancora liberi nelle ombre

Fino a che il vento si porterà via la nebbia
Scriveremo la nostra storia
Torneremo nell'oscurità

Fino a che il vento si porterà via la nebbia
sopravvivremo nella memoria
saremo ancora liberi nelle ombre

Fino a che il vento si porterà via la nebbia
Scriveremo la nostra storia
Torneremo nell'oscurità

23/12/2023 - 23:10




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org