Lingua   

Je so' pazzo

Pino Daniele
Lingua: Napoletano

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Mandela
(Collettivo Teatro Folk)
'A mugliera 'e Masaniello
(Ferdinando Russo)
'O sanghe
(James Senese)


[1979]
Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel: Pino Daniele
Album / Albumi: Pino Daniele

jesoppazzo


Mi sa proprio che siamo di fronte ad una delle celeberrime “Dimenticanze delle CCG”. Per chi si ponesse solo ora all'ascolto: le “Dimenticanze delle CCG” sono quelle canzoni che, nei quasi diciott'anni di questo sito (eh sì, il 20 marzo 2021 questo sito diventerà maggiorenne...), sono talmente logiche e naturali per starci, che nessuno ce le ha mai messe. Hanno tutta una loro storia particolare. Così stamani, quando ho deciso di mettere il video in cui Diego Armando Maradona canta la canzone assieme a Pino Daniele (girato, sembra, a casa di un altro calciatore del Napoli, Ciro Ferrara), del tutto logicamente sono andato a cercare “Je so' pazzo”; e, naturalmente, non ce n'era traccia. E sì che io stesso, ad un certo punto, avevo creato pure il percorso su Masaniello...e, insomma, c'è voluta la “causa scatenante” per ricordarsene. Spiace, ovviamente, che tale causa sia la morte di Diego Armando Maradona; io credo che Maradona vada ben al di là del gioco del calcio. Credo che abbia fatto qualche volta sognare anche chi del calcio non ne ha mai saputo niente, chi non lo ha mai sopportato, chi lo rifiuta come panem et circenses, chi impazzisce per il cricket, per gli scacchi o per i trattati di linguistica storica e compararativa. Della canzone sto poco anche a parlare, perché non ce n'è nemmeno bisogno: è del 1979, vale a dire di quando Maradona aveva 19 anni e nel Napoli, che arrivò decimo in campionato, giocavano Bellugi, Tesser, Volpecina, Celestini e Vinazzani. Uscito prima come singolo, fece poi parte di un album di Pino Daniele che si chiama “Pino Daniele”. Sulle copertine sia del singolo che dell'album, Pino Daniele si fa la barba. Non sto certo a spiegare che cosa sia, e che cosa abbia significato questa canzone; non lo spiego certo a un napoletano, che lo sa da sé, e nemmeno a un fiorentino, a un piemontese o a un bulgaro, che magari da sé non lo sanno però hanno tutte le capacità per capirlo, intuirlo, immaginarlo, viverlo. [RV]

jesosinglejesoalbum



Je so' pazzo, je so' pazzo,
e vogli'essere chi vogli'io
ascite fora d'a casa mia,
Je so' pazzo, je so' pazzo
ho il popolo che mi aspetta
e scusate vado di fretta.

Non mi date sempre ragione,
io lo so che sono un errore,
nella vita voglio vivere almeno un giorno da leone
e lo Stato questa volta non mi deve condannare,
pecchè so' pazzo, je so' pazzo!
Ed oggi voglio parlare.

Je so' pazzo, je so' pazzo,
si se 'ntosta 'a nervatura
metto 'a tutti 'nfaccia 'o muro,
je so' pazzo, je so' pazzo,
e chi dice che Masaniello
poi negro non sia pù' bello?

E non sono menomato,
sono pure diplomato
e la faccia nera l'ho dipinta per essere notato
Masaniello è crisciuto, Masaniello è turnato
Je so' pazzo, je so' pazzo!
Nun ce scassate 'o cazzo!

inviata da Riccardo Venturi - 26/11/2020 - 09:16




Lingua: Italiano

Il testo in italiano / Lyrics in Italian / Paroles en italien / Italiankieliset sanat: Lyricstranslate


2017 Remaster.
Io sono pazzo

Io sono pazzo, io sono pazzo
E voglio essere chi voglio io
Uscite fuori da casa mia
Io sono pazzo, io sono pazzo
ho il popolo che mi aspetta
e scusate vado di fretta

Non mi date sempre ragione
io lo so che sono un errore
nella vita voglio vivere almeno un giorno da leone
e lo Stato questa volta non mi deve condannare
Perché sono pazzo, io sono pazzo
ed oggi voglio parlare.

Io sono pazzo, io sono pazzo
Se mi saltano i nervi
Metto tutti in faccia al muro
Io sono pazzo, io sono pazzo
e chi dice che Masaniello
poi negro non sia più bello?

E non sono menomato
sono pure diplomato
e la faccia nera l'ho dipinta per essere notato
Masaniello è cresciuto, Masaniello è tornato
Io sono pazzo, io sono pazzo
Non rompeteci il cazzo!

inviata da Riccardo Venturi - 26/11/2020 - 10:25




Lingua: Inglese

English translation / Traduzione inglese / Traduction anglaise / Englanninkielinen käännös: snow_man (L. Trans.)

I'm mad

I'm mad, mad
and I want to be who I want
get out from my house,
I'm mad, mad
I have people waiting for me
and sorry but I'm in a hurry

Do not tell me that I am always right
I know that I am a failure
In my life I want to live at least one day as a lion
and this time Government shouldn't condemn me
as I'm mad
and today I want to talk.

I'm mad, mad
if I loose my temper
I put all of you face the wall
I'm mad, mad
And who does say that a black-skinned Masaniello
is not beautiful?

And I am not handicapped
and I took the grades too
and I painted my face black just to be noticed
Masaniello has grown up, Masaniello is back [1]
I'm mad, mad
so, don't piss us off!
[1] Masaniello (nickname for Tommaso Aniello) (1622 – July 16, 1647) was a Neapolitan fisherman, who became leader of the revolt against Spanish Habsburg's rule in Naples in 1647. It as become a symbol of civil disobedience and indocility.

inviata da Riccardo Venturi - 26/11/2020 - 10:32




Lingua: Spagnolo

Traducción al español / Traduzione spagnola / Spanish translation / Traduction espagnole / Espanjankielinen käännös : amarenaaa (L. Trans.)

Yo soy loco

Yo soy loco, yo soy loco
y quiero ser quien yo quiero
que salgan de mi casa
Yo soy loco, yo soy loco
tengo el pueblo que me espera
y lo siento si tengo prisa

No me dais siempre razón
yo lo se que soy un error
en la vida quiero vivir al menos un día como un león
y el Estado esta vez no tiene que condenarme
porque soy loco, yo soy loco
y hoy quiero hablar!

Yo soy loco, yo soy loco
si me enojo
pongo todos en la pared
Yo soy loco, yo soy loco
¿Y quién dice que Masaniello
negro no sea más bonito?

Y no soy discapacitado,
también soy diplomado
y la cara negra la pinté para ser notado
Masaniello creció, Masaniello volvió
Yo soy loco, yo soy loco
Que no nos jodas, carajo!

inviata da Riccardo Venturi - 26/11/2020 - 10:38




Lingua: Francese

Traduction française / Traduzione francese / French translation / Ranskankielinen käännös: Benjamin Casale (L. Trans.)


La mano de Dios, diritta in culo alla sig.ra Thatcher
La main de Dieu, bien enfoncée dans le cul de m.me Thatcher
Je suis dingue

Je suis fou, je suis fou
Et je veux être qui je veux
Je sors de chez moi
Je suis fou, je suis fou
J'ai le peuple qui m'attend
Et désolé mais je suis pressé

Ne me dites pas que j'ai toujours raison
Je sais que je suis une erreur
Dans la vie je veux vivre au moins un jour comme un lion
Et l'état cette fois ne devrais pas me condamner
Car je suis fou, je suis fou
Et aujourd'hui je veux parler

Je suis fou, je suis fou
Si je perds mes nerds
Je mets tous les monde la tête dans le mur
Je suis fou, je suis fou
Et qui dit que Masaniello
Alors noir ce n'est pas plus beau

Et je ne suis pas handicapé
J'ai aussi des diplômes
Et j'ai peint le visage en noir pour être remarqué
Masaniello a grandi, Masaniello est revenu
Je suis dingue, je suis dingue
Ne nous cassez pas les couilles!

inviata da Riccardo Venturi - 26/11/2020 - 10:50




Lingua: Tedesco

Deutsche Übersetzung / Traduzione tedesca / German translation / Traduction allemande / Saksankielinen käännös:
Valee Gii (L. Trans.)

jesopp1
jesopp1
jesopp2


Napoli: Il centro sociale Ex OPG Occupato - Je so' pazzo
Neapel: Das Sozialzentrum Ex OPG Occupato - Je so' pazzo
Ich bin verrückt

Ich bin verrückt, Ich bin verrückt
Und ich will sein wer ich sein will
Raus aus meinem haus
Ich bin verrückt, Ich bin verrückt
Das Volk erwartet mich
Und entschuldigt, ich muss mich beeilen

Gebt mir nicht immer Recht
Ich weiss dass ich ein Fehler bin
Im Leben möchte ich mindestens 1 Tag als König leben
Und der Staat soll mich diesmal nicht verurteilen
Weil ich verrückt bin, Ich bin verrückt
Und heute will ich sprechen

Ich bin verrückt, Ich bin verrückt
Wenn sich die Nerven verspannen
setze ich alle vor eine Wand
Ich bin verrückt, Ich bin verrückt
Und wer sagt dass Masaniello
dunkelhäutig nicht schön wäre?

Und ich bin nicht behindert
Ich bin sogar Diplomat
und das Gesicht habe ich schwarz bemalt um bemerkt zu werden
Masaniello ist erwachsen geworden, Masaniello ist zurück
Ich bin verrückt, Ich bin verrückt
Geht uns nicht auf die Eier!

inviata da Riccardo Venturi - 26/11/2020 - 10:54




Lingua: Ungherese

Magyar fordítás / Traduzione ungherese / Hungarian translation / Traduction hongroise / Unkarinkielinen käännös:
Valentino 9016 (L. Trans.)


Je so' pazzo Livornóban.
Bolond vagyok

Bolond vagyok, bolond vagyok
Olyan akarok lenni, amilyennek én akarok.
Takarodj a házamból!
Bolond vagyok, bolond vagyok
Itt a népem ki vár engem
Bocsáss meg, de sietek

Ne mondd hogy mindig igazam van
Tudom hogy egy csődtömeg vagyok
Legalább egy napot akarok oroszlánként élni az életemben.
Az államnak ezt most nem kéne büntetnie
Hiszen bolond vagyok, bolond vagyok
És ma beszélni akarok.

Bolond vagyok, bolond vagyok
Ha elvesztem a hidegvérem
Felkenlek a falra téged
Bolond vagyok, bolond vagyok
És ki mondta hogy a fekete bőrű Masaniello*
Nem szép?

És én nem vagyok fogyatékos
Pusztán csak leérettségiztem
Én festettem feketére az arcát, hogy észre vegyék őt
Masaniello felnőtt, Masaniello visszatért
Bolond vagyok, bolond vagyok
Hát ne idegesíts fel minket!

inviata da Riccardo Venturi - 26/11/2020 - 11:04



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org