Lingua   

מענטשן־פרעסער

Solomon Smulewitz
Lingua: Yiddish


Solomon Smulewitz

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Contagio
(Renato Zero)
אַרבעטלאָזע מאַרש
(Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג)
בּאַבּי יאַר
(Shike Driz / שיקע דריז)


mentshn-freser
[ 1916 ]


ליריקס און מוזיק / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel
Solomon Smulewitz

פּערפאָרמער / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat /
Sveta Kundish & Daniel Kahn

[[https://em50luda.files.wordpress.com/2011/12/symbolic-mutation-1961.jpg|]]


In memoria di Luciana, madre di Riccardo Venturi
גאָר אַ שרעקלעכע מגפֿה [1]
גײט פֿון לאַנד צו לאַנד
מיט דער שנעלקײַט פֿון אַ שׂריפֿה
פֿון אַ פֿײַערבראַנד
מאַכטלאָז איז דעם מענטשנס זינען
ס׳בלײַבט די חכמה שטיל
ס׳איז קײן מיטל צו געפֿינען קעגן
אַ באַציל

מיקראָבן, באַצילן, וואָס ווילט איר?
זאָגט, וועמעס שליחות דערפֿילט איר?
איר פֿרעסט די קרבנות גאָר אָן אַ רחמנות
אין בליענדע לעבן נאָר צילט איר
איר באָדט זיך אין טרערן פֿון ווײנער
איר ציט אויס דעם מאַרך פֿון די בײנער
איר סמט די געדערים,
איר קריכנדע ווערעם

מיקראָבן, באַצילן, וואָס ווילט איר?
אין די לונגען טיף באַגראָבן
וווינט די בלאַסע פּעסט
די באַצילן, די מיקראָבן
בויען זײער נעסט
פֿרעסן אונדזער לײַב און לעבן
פֿרוכפּערן זיך פּעק
און מיר מוזן זעלבסט פֿאַרשוועבן
פֿאַר דער צײַט אַוועק
און מיר פֿילן ווי מיר גײען
שטיל און לאַנגזאַם אויס
און די שמערצן און די ווײען
זענען שרעקלעך גרויס
און די פֿינטצטערע מחשבֿות
גרעסערן דעם שמאַרץ
יאָרן ליגט דער מלאך-המװת
טיף בײַ אונדז אין האַרץ

מיקראָבן, באַצילן, וואָס ווילט איר?
זאָגט, וועמעס שליחות דערפֿילט איר?
איר פֿרעסט די קרבנות גאָר אָן אַ רחמנות
אין בליענדע לעבן נאָר צילט איר
איר באָדט זיך אין טרערן פֿון ווײנער
איר ציט אויס דעם מאַרך פֿון די בײנער
איר סמט די געדערים,
איר קריכנדע ווערעם

מיקראָבן, באַצילן, וואָס ווילט איר?
דרויסן זענען דאָ וואַמפּירן
אום צו לעבן גוט
אונדזער פּראַצע זײ ראַבירן
טרינקען אונדזער בלוט
און פֿאַרשלעפּן אין די זומפּן
אונדזער אויג אין קאָפּ
אוי, איר נידעריקע לומפּן
אײַך האַלט קײן זאַך אָפּ
און צעקריפּלטע און טויטע
פֿאַלן דאָ און דאָרט
נײַע לעבנס אָנגעגרײטע
פֿילן אויס דעם אָרט
און אין גרויסע טיפֿע קבֿרים
פּאַקט מען לײַכעס פֿיל
און די הערשער, די קײסאָרים
שפּילן שאַכמאַט שפּיל

מיקראָבן, באַצילן, וואָס ווילט איר?
זאָגט, וועמעס שליחות דערפֿילט איר?
איר פֿרעסט די קרבנות גאָר אָן אַ רחמנות
אין בליענדע לעבן נאָר צילט איר
איר באָדט זיך אין טרערן פֿון ווײנער
איר ציט אויס דעם מאַרך פֿון די בײנער
איר סמט די געדערים,
איר קריכנדע ווערעם

מיקראָבן, באַצילן, וואָס ווילט איר?
מיקראָבן, באַצילן, וואָס ווילט איר?
זאָגט, וועמעס שליחות דערפֿילט איר?
איר פֿרעסט די קרבנות גאָר אָן אַ
רחמנות
אין בליענדע לעבן נאָר צילט איר
איר באָדט זיך אין טרערן פֿון ווײנער
איר ציט אויס דעם מאַרך פֿון די
בײנער
איר סמט די געדערים,
איר קריכנדע ווערעם
מיקראָבן, באַצילן, וואָס ווילט איר?
[1] טראַנסקריפּציע / Trascrizione / Transcription

MENTSHN-FRESER

Gor a shreklekhe mageyfe
geyt fun land tsu land
Mit der shnelkayt fun a sreyfe
fun a fayerbrand
Makhtloz iz dem mentshns zinen
S’blaybt di khokhme shtil
S’iz keyn mitl tsu gefinen kegn
a batsil

Mikrobn, batsiln, vos vilt ir
Zogt, vemes shlikhes derfilt ir
Ir frest di korbones gor on a rakhmones
In bliyende lebn nor tsilt ir
Ir bodt zikh in treren fun veyner
Ir tsit oys dem markh fun di beyner
Ir samt di gederim,
ir krikhnde verem

Mikrobn, batsiln, vos vilt ir
In di lungen tif bagrobn
voynt di blase pest
Di batsiln, di mikrobn
boyen zeyer nest
Fresn undzer layb un lebn
frukhpern zikh pek
Un mir muzn zelbst farshvebn
far der tsayt avek
Un mir filn vi mir geyen
shtil un langzam oys
Un di shmertsn un di veyen
zenen shreklekh groys
Un di fintstere makhshoves
gresern dem shmarts
Yorn ligt der malekh-hamoves
tif bay undz in harts

Mikrobn, batsiln, vos vilt ir
Zogt, vemes shlikhes derfilt ir
Ir frest di korbones gor on a rakhmones
In bliyende lebn nor tsilt ir
Ir bodt zikh in treren fun veyner
Ir tsit oys dem markh fun di beyner
Ir samt di gederim,
ir krikhnde verem

Mikrobn, batsiln, vos vilt ir
Droysn zenen do vampirn
Um tsu lebn gut
undzer pratse zey rabirn
trinken undzer blut
Un farshlepn in di zumpn
undzer oyg in kop
Oy, ir niderike lumpn
Aykh halt keyn zakh op
Un tsekriplte un toyte
faln do un dort
Naye lebns ongegreyte
filn oys dem ort
un in groyse tife kvorim
pakt men laykhes fil
Un di hersher, di keysorim
shpiln shakhmat shpil

Mikrobn, batsiln, vos vilt ir
Zogt, vemes shlikhes derfilt ir
Ir frest di korbones gor on a rakhmones
In bliyende lebn nor tsilt ir
Ir bodt zikh in treren fun veyner
Ir tsit oys dem markh fun di beyner
Ir samt di gederim,
ir krikhnde verem

Mikrobn, batsiln, vos vilt ir
Mikrobn, batsiln, vos vilt ir
Zogt, vemes shlikhes derfilt ir
Ir frest di korbones gor on a rakhmones
In bliyende lebn nor tsilt ir
Ir bodt zikh in treren fun veyner
Ir tsit oys dem markh fun di beyner
Ir samt di gederim,
ir krikhnde verem

Mikrobn, batsiln, vos vilt ir

inviata da Riccardo Gullotta - 11/11/2020 - 20:38




Lingua: Inglese

English translation / ענגליש איבערזעצונג / Traduzione inglese / Traduction anglaise /
Englanninkielinen käännös :
Open Siddur
PEOPLE DEVOURER

A terrible plague is spreading
around the world
With the blazing speed
of a great fire
Human minds are helpless,
wisdom is without use
No remedy can be found for…
a bacillus

Microbes, bacilli, what do you want?
Whose will do you serve?
You devour your victims without mercy
You take aim at blossoming life
You bathe in our tears
You suck the marrow from our bones
You poison our innards,
you crawling worms

Microbes, bacilli, what do you want?
Buried deep in the lungs
lives the pale pestilence
The bacilli and microbes
build their nest
They devour our body and life,
multiply in abundance
While we ourselves must slip away
before our time
We feel ourselves departing
quietly and slowly
The pain and suffering
are unbearable
Dark thoughts
intensify the torment
For years, the Angel of Death
dwells deep in our hearts

Microbes, bacilli, what do you want?
Whose will do you serve?
You devour your victims without mercy
You take aim at blossoming life
You bathe in our tears
You suck the marrow from our bones
You poison our innards,
you crawling worms

Microbes, bacilli, what do you want?
Out there are the vampires,
living their good life
by robbing us of our labor,
drinking our blood
They drag our eyes
through the swamp
Oh, you lowly scoundrels,
nothing can stop you
The crippled and the dead
are collapsing all around
Fresh new lives are supplied
to take their place
Great, deep graves
are packed with corpses
And the masters, the emperors
play their chess

Microbes, bacilli, what do you want?
Whose will do you serve?
You devour your victims without mercy
You take aim at blossoming life
You bathe in our tears
You suck the marrow from our bones
You poison our innards,
you crawling worms

Microbes, bacilli, what do you want?
Microbes, bacilli, what do you want?
Whose will do you serve?
You devour your victims without mercy
You take aim at blossoming life
You bathe in our tears
You suck the marrow from our bones
You poison our innards,
you crawling worms

inviata da Riccardo Gullotta - 11/11/2020 - 20:41




Lingua: Italiano

Traduzione italiana / איטאַליעניש איבערזעצונג / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
INGORDI DI ESSERI UMANI

Si sta diffondendo una terribile epidemia
nel mondo
Con la velocità fulminea
di un grande incendio
Le menti umane sono impotenti,
la saggezza è inutile
Non si può trovare alcun rimedio per ...
un bacillo

Microbi, bacilli, che volete?
Di quale volontà vi siete fatti servi?
Divorate le vostre vittime senza pietà
Puntate alle vite in fiore
Vi bagnate nelle nostre lacrime
Succhiate il midollo delle nostre ossa
Avvelenate le nostre viscere,
vermi striscianti che non siete altro

Microbi, bacilli, che volete?
Infossata in profondità nei polmoni
dimora la pallida pestilenza
I bacilli e i microbi
Lì hanno il loro covo
Divorano il nostro corpo e la nostra vita,
si moltiplicano a iosa
Mentre noi stessi dobbiamo spegnerci
innanzi tempo
È come partire
in silenzio e piano piano
Il dolore e la sofferenza
sono insopportabili
Pensieri di tenebra
rendono il tormento più intenso
Per anni l'angelo della morte
elegge dimora nel profondo dei nostri cuori

Microbi, bacilli, che volete?
Di quale volontà vi siete fatti servi?
Divorate le vostre vittime senza pietà
Puntate alle vite in fiore
Vi bagnate nelle nostre lacrime
Succhiate il midollo delle nostre ossa
Avvelenate le nostre viscere,
vermi striscianti che non siete altro

Microbi, bacilli, che volete?
Là fuori ci sono i vampiri
che si danno alla bella vita
spogliandoci del nostro lavoro,
bevendo il nostro sangue
Ci costringono a perlustrare
la palude con i nostri occhi
Oh, canaglie di bassa lega,
non c’è nulla che possa fermarvi
Gli storpi e i morti
stanno crollando dappertutto
Carni fresche sono pronte
a prendere il loro posto
Vaste e profonde fosse
sono colme di cadaveri
E i padroni, i tiranni
giocano a scacchi

Microbi, bacilli, che volete?
Di quale volontà vi siete fatti servi?
Divorate le vostre vittime senza pietà
Puntate alle vite in fiore
Vi bagnate nelle nostre lacrime
Succhiate il midollo delle nostre ossa
Avvelenate le nostre viscere,
vermi striscianti che non siete altro

Microbi, bacilli, che volete?
Di quale volontà vi siete fatti servi?
Divorate le vostre vittime senza pietà
Puntate alle vite in fiore
Vi bagnate nelle nostre lacrime
Succhiate il midollo delle nostre ossa
Avvelenate le nostre viscere,
vermi striscianti che non siete altro

Microbi, bacilli, che volete?

inviata da Riccardo Gullotta - 11/11/2020 - 20:50




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org