Düşmanlar
Barut dolu tüfekleriyle geldiler
Ateş buyruğu verdiler acımadan
Şarkı söyleyen bir halkla karşılaştılar
Sevgiyle ve görev aşkıyla birleşmiş bir halk
Ve bayrağı ile birlikte düştü
İncecik genç kız
Ve köşede vuruldu
Yaralı genç adam
Ve halkın şaşkınlığı içinde ölülerin
Öfke ve acıyla düştüğünü gördü
O zaman bu yerde
Bayraklar kanı emmek üzere alçaldılar
Ve yeniden ve yeniden katiller anlacında yüceldiler.
[koro sesleri]
Vatana kan sıçratanlara
ateş emrini veren cellatlara
vatana kan sıçratanlara
ateş emrini veren cellatlara
bu suçla iktidara gelen haine
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum.
Halkımıza kan kusturanlara
bu suçları savunanlara
halkımıza kan kusturanlara
bu suçları savunanlara
kanımızla elini yıkayanlara
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum
Vatana kan sıçratanlara
ateş emrini veren cellatlara
vatana kan sıçratanlara
ateş emrini veren cellatlara
bu suçla iktidara gelen haine
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum.
Halkımıza kan kusturanlara
bu suçları savunanlara
halkımıza kan kusturanlara
bu suçları savunanlara
kanımızla elini yıkayanlara
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum
Onları evlerinde rahat uyurken değil
Onları burada, bu meydanda
suçlu ve hüküm giymiş olarak
Görmek istiyorum.
[koro sesleri]
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum.
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum
bir ceza, bir ceza istiyorum.
inviata da Riccardo Gullotta - 8/5/2020 - 15:28
Testo del poema originale di Pablo Neruda :
Traduzione del poema di Pablo Neruda in turco:
Los enemigos
Ellos aquí trajeron los fusiles repletos
de pólvora, ellos mandaron el acerbo exterminio
ellos aquí encontraron un pueblo que cantaba,
un pueblo por deber y por amor reunido,
y la delgada niña cayó con su bandera,
y el joven sonriente rodó a su lado herido,
y el estupor del pueblo vio caer a los muertos
con furia y con dolor.
Entonces, en el sitio
donde cayeron los asesinados,
bajaron las banderas a empaparse de sangre
para alzarse de nuevo frente a los asesinos.
Por esos muertos, nuestros muertos,
pido castigo.
Para los que de sangre salpicaron la patria,
pido castigo.
Para el verdugo que mandó esta muerte,
pido castigo.
Para el traidor que ascendió sobre el crimen,
pido castigo.
Para el que dio la orden de agonía,
pido castigo.
Para los que defendieron este crimen,
pido castigo.
Ellos aquí trajeron los fusiles repletos
de pólvora, ellos mandaron el acerbo exterminio
ellos aquí encontraron un pueblo que cantaba,
un pueblo por deber y por amor reunido,
y la delgada niña cayó con su bandera,
y el joven sonriente rodó a su lado herido,
y el estupor del pueblo vio caer a los muertos
con furia y con dolor.
Entonces, en el sitio
donde cayeron los asesinados,
bajaron las banderas a empaparse de sangre
para alzarse de nuevo frente a los asesinos.
Por esos muertos, nuestros muertos,
pido castigo.
Para los que de sangre salpicaron la patria,
pido castigo.
Para el verdugo que mandó esta muerte,
pido castigo.
Para el traidor que ascendió sobre el crimen,
pido castigo.
Para el que dio la orden de agonía,
pido castigo.
Para los que defendieron este crimen,
pido castigo.
No quiero que me den la mano
empapada con nuestra sangre.
Pido castigo.
No los quiero de embajadores,
tampoco en su casa tranquilos,
los quiero ver aquí juzgados
en esta plaza, en este sitio.
Quiero castigo.
empapada con nuestra sangre.
Pido castigo.
No los quiero de embajadores,
tampoco en su casa tranquilos,
los quiero ver aquí juzgados
en esta plaza, en este sitio.
Quiero castigo.
Traduzione del poema di Pablo Neruda in turco:
Düşmanlar
Barut dolu tüfekleriyle geldiler
Ateş buyruğu verdiler acımadan
Şarkı söyleyen bir halkla karşılaştılar
Sevgiyle ve görev aşkıyla birleşmiş bir halk
Ve bayrağıyla birlikte düştü
İncecik genç kız
Ve köşede vuruldu
Yaralı genç adam
Ve halkın şaşkınlığı içinde ölülerin
Öfke ve acıyla düştüğünü gördü
Ozaman bu yerde
Bayraklar kanı emmek üzere alçaldılar
Ve yeniden katiller anlacında yüceldiler
Ölüler adına Bizim Ölülerimiz adına
Bir ceza istiyorum
Vatana kan sıçratanlara
Bir ceza istiyorum
Bu suçla İktidara gelen hayın için
Bir ceza istiyorum
Can çekişmeyi başlatanlar için
Bir ceza istiyorum
Bu suçu savunanlar için
Bir ceza istiyorum
Barut dolu tüfekleriyle geldiler
Ateş buyruğu verdiler acımadan
Şarkı söyleyen bir halkla karşılaştılar
Sevgiyle ve görev aşkıyla birleşmiş bir halk
Ve bayrağıyla birlikte düştü
İncecik genç kız
Ve köşede vuruldu
Yaralı genç adam
Ve halkın şaşkınlığı içinde ölülerin
Öfke ve acıyla düştüğünü gördü
Ozaman bu yerde
Bayraklar kanı emmek üzere alçaldılar
Ve yeniden katiller anlacında yüceldiler
Ölüler adına Bizim Ölülerimiz adına
Bir ceza istiyorum
Vatana kan sıçratanlara
Bir ceza istiyorum
Bu suçla İktidara gelen hayın için
Bir ceza istiyorum
Can çekişmeyi başlatanlar için
Bir ceza istiyorum
Bu suçu savunanlar için
Bir ceza istiyorum
Kanımızı emmiş ellerini Bana uzatsınlar istemiyorum
Bir ceza istiyorum
Onları evlerinde rahat ve elçi olsunlar diye değil
Onları burda, bu yerde, suçlu ve hüküm giymiş olarak
Görmek istiyorum
Bir ceza istiyorum.
Bir ceza istiyorum
Onları evlerinde rahat ve elçi olsunlar diye değil
Onları burda, bu yerde, suçlu ve hüküm giymiş olarak
Görmek istiyorum
Bir ceza istiyorum.
Riccardo Gullotta - 8/5/2020 - 15:30
Lingua: Italiano
Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Venturi, 02-06-2020 10:15
Riccardo Venturi, 02-06-2020 10:15
Nota. Si tratta della traduzione, per quanto possibile letterale, della canzone in lingua turca. Per la poesia originale di Pablo Neruda e per la sua traduzione turca si rimanda qui.
VOGLIO UN CASTIGO
Sono venuti con fucili pieni di polvere da sparo
Hanno ordinato senza pietà di fare fuoco
Hanno trovato un popolo che cantava
Un popolo unito per amore e per amore del dovere
E, nell'unità, cadde assieme alla sua bandiera
La delicata e snella ragazza
E, colpito al suo fianco,
Il ragazzo ferito
E stupefatto il popolo vide
Cadere i morti con furia e con dolore
E allora in quel posto
Le bandiere si sono abbassate per assorbire il sangue
E di nuovo, e di nuovo si sono alzate di fronte agli assassini.
Non li voglio vedere dormire tranquilli nelle loro case
Ma qui al loro posto, in questa piazza
Li voglio vedere giudicati
E condannati.
I nemici
Sono venuti con fucili pieni di polvere da sparo
Hanno ordinato senza pietà di fare fuoco
Hanno trovato un popolo che cantava
Un popolo unito per amore e per amore del dovere
E, nell'unità, cadde assieme alla sua bandiera
La delicata e snella ragazza
E, colpito al suo fianco,
Il ragazzo ferito
E stupefatto il popolo vide
Cadere i morti con furia e con dolore
E allora in quel posto
Le bandiere si sono abbassate per assorbire il sangue
E di nuovo, e di nuovo si sono alzate di fronte agli assassini.
[coro di voci]
Per chi ha fatto sgorgar sangue alla patria
Per i boia che hanno ordinato di fare fuoco
Per chi ha fatto sgorgar sangue alla patria
Per i boia che hanno ordinato di fare fuoco
Per il traditore salito al potere con questo crimine
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo.
Per chi vomita sangue sul nostro popolo
Per chi difende questi crimini
Per chi vomita sangue sul nostro popolo
Per chi difende questi crimini
Per chi si lava le mani col nostro sangue
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo
Per chi ha fatto sgorgar sangue alla patria
Per i boia che hanno ordinato di fare fuoco
Per chi ha fatto sgorgar sangue alla patria
Per i boia che hanno ordinato di fare fuoco
Per il traditore salito al potere con questo crimine
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo.
Per chi vomita sangue sul nostro popolo
Per chi difende questi crimini
Per chi vomita sangue sul nostro popolo
Per chi difende questi crimini
Per chi si lava le mani col nostro sangue
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo
Non li voglio vedere dormire tranquilli nelle loro case
Ma qui al loro posto, in questa piazza
Li voglio vedere giudicati
E condannati.
[coro di voci]
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo.
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo
Un castigo, voglio un castigo.
×
Şarkı Sözleri ve Müzik / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Grup Yorum
Albüm / Album / Albumi:
İlle Kavga
Duy beni - Kandan kına yakılmaz- Bir ceza istiyorum - Tanıyorum seni zulüm - Doğru düşün ve çöz - Sen varsın ya - İstemek ve yapmak - İki can fidan - Bu mahalle bizim - Halay potpori İlle kavga - Anadolum - Bir kadın geçer - Uyan Berkin'im - Havsel'in Hawarı - Soma için - Dövüşene - Amerika'dir düşman - Serhildan Jîyan e