Çoğalıyor isyanımız evvel zamandan
Sevdaları öğrenmişiz Karacoğlandan
Kavga düşer yazımıza Dadaloğlundan
El almışız Pir Sultan'dan Seyit Rıza'dan
Hey hey
Yedi düvel duysun bizi hey
Ateş saklar dorukları
Sevda taşır turnaları
İsyan olur ağıtları
Anadolum hey
Meydanları gürül gürül isyanlarında
Boranları kanat çırpar zindanlarında
Dağlarında şahan besler, koy aklarında
Dövüşüyor adalılar sokaklarında
Hey hey
Yedi düvel duysun bizi hey
Ateş saklar dorukları
Sevda taşır turnaları
İsyan olur ağıtları
Anadolum hey
Sevdaları öğrenmişiz Karacoğlandan
Kavga düşer yazımıza Dadaloğlundan
El almışız Pir Sultan'dan Seyit Rıza'dan
Hey hey
Yedi düvel duysun bizi hey
Ateş saklar dorukları
Sevda taşır turnaları
İsyan olur ağıtları
Anadolum hey
Meydanları gürül gürül isyanlarında
Boranları kanat çırpar zindanlarında
Dağlarında şahan besler, koy aklarında
Dövüşüyor adalılar sokaklarında
Hey hey
Yedi düvel duysun bizi hey
Ateş saklar dorukları
Sevda taşır turnaları
İsyan olur ağıtları
Anadolum hey
inviata da Riccardo Gullotta - 8/5/2020 - 10:43
Lingua: Inglese
English translation / İngilizce çeviri / Traduzione inglese / Traduction anglaise/ Englanninkielinen käännös:
TeSTaMeNT (Deniz) (L. Trans.)
TeSTaMeNT (Deniz) (L. Trans.)
My Anatolia
Our mutiny grows longstandingly
We have learned loves from Karacaoglan
Our destinies fulled with fights from Dadaloglu
This is a keepsake from Pir Sulthan and Seyid Riza
Hey hey,
Everyone may hear our voice, hey
Their peaks hide fire
Their cranes carry love
Their mournings turn into mutiny
Their squares are invaded by rebels
Their horns' voice echo in dungeons
They feed hawk on their mountains, in villages
Islanders fight on their strees
Hey hey,
Everyone may hear our voice, hey
Their peaks hide fire
Their cranes carry love
Their mournings turn into mutiny
My Anatolia hey!
Our mutiny grows longstandingly
We have learned loves from Karacaoglan
Our destinies fulled with fights from Dadaloglu
This is a keepsake from Pir Sulthan and Seyid Riza
Hey hey,
Everyone may hear our voice, hey
Their peaks hide fire
Their cranes carry love
Their mournings turn into mutiny
Their squares are invaded by rebels
Their horns' voice echo in dungeons
They feed hawk on their mountains, in villages
Islanders fight on their strees
Hey hey,
Everyone may hear our voice, hey
Their peaks hide fire
Their cranes carry love
Their mournings turn into mutiny
My Anatolia hey!
inviata da Riccardo Gullotta - 8/5/2020 - 10:44
×
[2017]
Şarkı Sözleri ve Müzik / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Grup Yorum
Albüm / Album:
İlle Kavga
La violenza continua. Il 7 Maggio 2020 é morto anche Ibrahim Gokcek, dopo Helin e Mustafa
Duy beni - Kandan kına yakılmaz- Bir ceza istiyorum - Tanıyorum seni zulüm - Doğru düşün ve çöz - Sen varsın ya - İstemek ve yapmak - İki can fidan - Bu mahalle bizim - Halay potpori İlle kavga - Anadolum - Bir kadın geçer - Uyan Berkin'im - Havsel'in Hawarı - Soma için - Dövüşene - Amerika'dir düşman - Serhildan Jîyan e