Lingua   

Escuche usted, general

Rolando Alarcón
Lingua: Spagnolo

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

El tren blindado
(anonimo)
Песенка веселого солдата
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Las coplas del pajarito
(Rolando Alarcón)


Escuche usted, general,
voy a decir tres palabras,
soy la madre del soldado
que cayó en esta batalla.

Yo no criaba mi hijo
para que fuera soldado.
Él bailaba refalosas
y trabajaba el arado.
Bailaba la refalosa
y trabajaba el arado.

Escuche usted general
tres palabras, nada más.
La vida de este soldado
ya no se puede pagar.

Escuche usted general,
el dolor que me dejó.
Yo le hablaba de la paz
pero usted lo traicionó.

inviata da adriana - 19/6/2007 - 19:50



Lingua: Italiano

Versione italiana di piera
ASCOLTI, GENERALE

Ascolti, generale,
Le dirò tre parole
Sono la madre del soldato
Che cadde in questa battaglia.

Io non crescevo mio figlio,
Perché fosse soldato.
Lui ballava refalosa,
E lavorava la terra.
Ballava la refalosa,
E lavorava la terra.

Ascolti generale,
Tre parole, niente di più.
La vita di questo soldato,
Ormai non si può pagare.

Ascolti generale,
Il dolore che mi lasciò,
Io gli parlavo di pace,
Ma lei lo tradì.

inviata da piera - 20/7/2010 - 00:13



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org