Lingua   

On the Men of Maine killed in the Victory of Baton Rouge, Louisiana

Herman Melville
Lingua: Inglese


Lista delle versioni e commenti



Un'altra poesia avente per tema la guerra civile americana. È dedicata ai Volontari del Maine, che era all'epoca lo stato più settentrionale dell'Unione, andati a morire nella lontana Louisiana, in una terra così diversa dalla loro, ma pur sempre «clima del loro Paese».

Da: Herman Melville, Battle-Pieces and Aspects of the War, New York, Harper & Brothers, 1866.

Testo originale da Digital Collection for the Classroom.

La battaglia di Baton Rouge si combatté nell'agosto del 1862, quando le truppe confederate tentarono di riconquistare la città, capitale della Louisiana, che era stata occupata dall'esercito dell'Unione nel mese di maggio.
Afar they fell. It was the zone
Of fig and orange, cane and lime
(A land how all unlike their own,
With the cold pine-grove overgrown),
But still their Country's clime.
And there in youth they died for her –
The Volunteers,
For her went up their dying prayers:
So vast the Nation, yet so strong the tie.
What doubt shall come, then, to deter
The Republic's earnest faith and courage high.

inviata da L.L. - 23/2/2020 - 20:58



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Leonardo Licheri
SUGLI UOMINI DEL MAINE

uccisi nella Vittoria di Baton Rouge, Louisiana

Lunge sono caduti. Era la zona
del fico e dell'arancio, della canna
da zucchero e del cedro (era una terra
del tutto differente dalla loro,
cinta di fredde foreste di pini),
ma ancora clima del loro Paese.
E là per esso sono morti i giovani –
i Volontari,
per esso preghiere nell'agonia:
così vasta la Patria, eppure forte
il vincolo. Quale dubbio verrà,
dunque, a scorare la fede caparbia
della Repubblica e l'alto coraggio.

inviata da L.L. - 23/2/2020 - 21:05




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org