Lingua   

Rosa's Lovely Daughters

Robb Johnson
Lingua: Inglese


Robb Johnson

Ti può interessare anche...

Three Minutes Silences
(Robb Johnson)
England's Power and Glory
(Maggie Holland)


(1988)
Album: Skewed, Slewed, Stewed & Awkward
Skewed, Slewed, Stewed & Awkward

Testo dal Deposito

Canzone dedicata alle "adorabili figlie di Rosa (Luxemburg)", le donne coraggiose che nella vita quotidiana e nella militanza portano avanti gli ideali di giustizia ed emancipazione della rivoluzionaria tedesca. Queste donne sono ad esempio le madri di paza de Mayo (le mad mothers, che indossano white scarves), le militanti pacifiste (peace campers), le donne sudafricane che bruciarono i loro lasciapassare in piazza (burning pass-books in the centre of town).

Il 15 gennaio 1919 ammazzano Rosa Luxembourg e Karl Liebknecht.
Who’s that walking miles for water?
Who’s that sweat-shoppin’ all the day long?
In the hot south, in the cold north
Who are these so proud and strong?
From the workbench in the back room
To the cradle to the side of the bed
From the mad mothers to the peace campers
Who are these seeing red?

These are Rosa’s lovely daughters
These are no man’s blushing bride
These are Rosa’s lovely daughters
And they will not be denied

Well their fathers handshake their bargains
And their good wives stand around and they weep
But their hearts sing when they’re dancing:
‘We are no man’s to give or keep!’

These are Rosa’s lovely daughters
These are no man’s blushing bride
These are Rosa’s lovely daughters
And they will not be denied

Wearing white scarves in the plaza
Burning pass-books in the centre of town
We are wildfire in the backyard
And the big white house is a-burning down

These are Rosa’s lovely daughters
These are no man’s blushing bride
These are Rosa’s lovely daughters
And they will not be denied

We are Rosa’s lovely daughters
We are no man’s blushing bride
We are Rosa’s lovely daughters
And we will not be denied

15/1/2020 - 12:17



Lingua: Italiano

Traduzione italiana dal Deposito
LE ADORABILI FIGLIE DI ROSA

Chi cammina miglia intere per (trovare) l’acqua?
Chi s’ammazza di lavoro tutto il giorno nell’industria tessile?
Nel caldo sud, nel freddo nord
chi sono queste, così orgogliose e forti?

Dal banco di lavoro nella stanza sul retro
alla culla di fianco al letto
Dalle madri pazze* alle campeggiatrici pacifiste
Chi sono queste che vedono rosso?

Queste sono le adorabili figlie di Rosa
Queste non sono le spose remissive di alcun uomo
Queste sono le adorabili figlie di Rosa
E non saranno cancellate

I loro padri stringono accordi (combinano i matrimoni)
e le loro buone mogli stanno intorno e piangono
Ma i loro cuori cantano quando ballano:
‘Non siamo (proprietà) degli uomini, da dare o custodire!’

Queste sono le adorabili figlie di Rosa
Queste non sono le spose remissive di alcun uomo
Queste sono le adorabili figlie di Rosa
E non saranno cancellate

Indossando sciarpe bianche nella piazza
Bruciando i lasciapassare nel centro della città
Siamo fuoco indomabile nel cortile di casa
E la grande casa bianca sta bruciando

Queste sono le adorabili figlie di Rosa
Queste non sono le spose che arrossiscono di nessun uomo
Queste sono le adorabili figlie di Rosa
E non saranno cancellate

Siamo le adorabili figlie di Rosa
Queste non sono le spose che arrossiscono di nessun uomo
Siamo le adorabili figlie di Rosa
E non saremo cancellate
* Le madri di Plaza de Mayo

15/1/2020 - 12:19




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org