Lingua   

Onze de novembre

Claude Marti
Lingua: Occitano


Claude Marti

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

The Letters of Florence Hemphill
(Joe Crookston)
La guèrra
(La Talvera)
Montsegur
(Claude Marti)


[1972]
Nell'album "Montsegur"

Montsegur
Anatz enfants de lor patria
Al jorn de glòria solelh poirit
Anatz enfants de lor patria
Anatz dormir, anatz morir

Passacarrièira i anirai pas
Vòstra bandièira, la vòli pas
Òu tu mon paire, e tu mon grand
Òu tu mon paire, e tu mon grand
Vòstre enemic èra pas l'alemand
Vòstre enemic èra pas l'alemand

Anatz enfants de lor patria
Al jorn de glòria solelh poirit
Anatz enfants de lor patria
Anatz dormir, anatz morir

Per la carrièira me cal cridar
Aquel camp d'òsses luènh semenats
Mòrts del 14, lèu demembrats
Mòrts del 14, lèu demembrats
Avuèi es fèsta, paures gojats
Avuèi es fèsta, paures gojats

Anem enfants d'Occitania
Nos cal pas mai anar morir
Per res, pel rei, la Republica
Nos cal fargar nòstre país
Per res, pel rei, la Republica
Nos cal fargar nòstre país

inviata da Bernart Bartleby - 20/12/2019 - 22:19




Lingua: Francese

Traduzione francese di Leherenn da Lyrics Translate
ONZE NOVEMBRE

Allez enfants de leur patrie
Au jour de gloire soleil pourri
Allez enfants de leur patrie
Allez dormir, allez mourir

Le défilé je n’irai pas
Votre drapeau, je n’en veux pas
O toi mon père, et toi mon grand-père
Votre ennemi n’était pas l’Allemand

Allez enfants de leur patrie
Au jour de gloire soleil pourri
Allez enfants de leur patrie
Allez dormir, allez mourir

Dans la rue je dois crier
Ce champ d’os loin semés
Morts de 14, vite oubliés
Aujourd’hui c’est fête, pauvres jeunes

Allons enfants d’Occitanie
Nous ne devons plus aller mourir
Pour rien, pour le roi, la République
Nous devons construire notre pays

inviata da B.B. - 20/12/2019 - 22:20




Lingua: Inglese

Traduzione inglese di Leherenn da Lyrics Translate
ELEVEN OF NOVEMBER

Go children from their homeland
On the day of glory rotten sun
Go children from their homeland
Go to sleep, go die

The parade I will not go
Your flag, I do not want
O you my father, and you my grandfather
Your enemy was not German

Go children from their homeland
On the day of glory rotten sun
Go children from their homeland
Go to sleep, go die

In the street I have to shout
This field of bones scattered far field
The dead of 14, soon forgotten
Today is party, poor youth

Arise children of Occitan
We must not go die
For nothing, for the king, the Republic
We must build our country

inviata da B.B. - 20/12/2019 - 22:20




Lingua: Rumeno

Traduzione rumena di Leherenn da Lyrics Translate
UNSPREZECE NOIEMBRIE

Haideti, copii, din patria lor
In ziua de glorie soarele putred
Haideti, copii, din patria lor
Haideti sa dormiti, haideti sa muriti

La parada nu viu merge
Steagul vostru, nu il vreau
O, tatal meu, si tu, bunicul meu
Inamicul tau nu a gost Germania

Haideti, copii, din patria lor
In ziua de glorie soarele putred
Haideti, copii, din patria lor
Haideti sa dormiti, haideti sa muriti

Pe strada trebuie sa strig
Acest câmp de oase imprastiate
14 morti, vieti uitate
Astazi, aceasta sarbatoare, tineri saraci

Haideti, copiii Occidentului
Nu trebuie sa murim
Pentru nimic, pentru rege, Republica
Trebuie sa ne construim tara noastra

inviata da B.B. - 20/12/2019 - 22:21




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org