Lingua   

Compagno emigrato

Anton Virgilio Savona
Lingua: Italiano


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

The Gresford Disaster
(Ewan MacColl)
Il prete visionario
(Anton Virgilio Savona)


Da "Le canzoni degli emigranti 2" di "Antonio, Giorgio e Daniela".

Anton Virgilio Savona.
Anton Virgilio Savona.
O compagno che dal Meridione
sei arrivato col Treno del Sole
tu speravi in un mondo migliore
ma è diversa la dura realtà.
Hai lasciato la vanga e il badile
ma ora in fabbrica niente è cambiato
da un padrone sei ancora sfruttato
e no vinci la tua povertà.

O compagno emigrato
compagno operaio,
la lotta continua
per la libertà.

Non è giusto che ti abbian costretto
a lasciare famiglia e paese,
a lasciare i tuoi figlie il tuo tetto
a forzare la tua volontà.
Ora sei di una fabbrica schiavo
e di notte in un lager rinchiuso,
non è giusto che tu sei un escluso
che per te non ci sia parità.

O compagno emigrato
compagno operaio,
la lotta continua
per la libertà.

Per difenderti devi attaccare
la battaglia è difficile e dura,
vincerai se saprai trovare
dell'autunno la forte unità.
Sputa sopra le false promesse
le elemosine ei compromessi,
porta avanti la lotta di classe
fianco a fianco ai compagni del Nord.

O compagno emigrato
compagno operaio,
la lotta continua
per la libertà.

Lotterai per più giusti contratti
per avere più giusti salari,
per ridurre pericoli e orari,
per combattere le iniquità.
C'è bisogno di te nelle piazze
per sconfiggere la repressione
per dettare a governo e padrone
le tue regole di civiltà.

O compagno emigrato
compagno operaio,
la lotta continua
per la libertà.

Frontaliere che giorno per giorno
sei sfruttato al di là del confine,
anche tu vincerai alla fine
contro chi una coscienza non ha.
Stagionale che ancora non puoi
ricongiungerti con i tuoi cari,
ai razzisti non cedere mai
lotta contro la bestialità.

O compagno emigrato
compagno operaio,
la lotta continua
per la libertà.

Coi compagni di ogni nazione
fianco a fianco tu devi lottare
dai ricatti non farti ingannare
e respingi soprusi e viltà.
Anche a Wolfsburg, Ginevra o Zurigo
contro i crimini del padronato
l'avanzata del proletariato
le catene strappare saprà.

O compagno emigrato
compagno operaio,
la lotta continua
per la libertà.

inviata da Riccardo Venturi - 23/5/2007 - 22:01




Lingua: Francese

Version française – Camarade émigré – Marco Valdo M.I. – 2008
Chanson italienne – Compagno emigrato – Anton Virgilio Savona
CAMARADE ÉMIGRÉ

Ô camarade arrivé du Sud
par le Train du Soleil
Tu espérais un monde meilleur
Mais dure réalité est différente
Tu as laissé la houe et la bêche
Mais maintenant dans l'usine rien n'a changé
Tu es encore exploité par un patron
et tu n'as pas vaincu ta pauvreté.

Ô camarade émigré
camarade ouvrier,
la lutte continue
pour la liberté.

Il est pas juste qu'ils t'aient contraint
à laisser famille et village,
à laisser tes enfants et ton toit
à forcer ta volonté.
À présent, tu es esclave dans une usine
et la nuit enfermé dans un lager,
il n'est pas juste que tu sois un exclu,
que pour toi il n'y ait pas l'égalité.

Ô camarade émigré
camarade ouvrier,
la lutte continue
pour la liberté.

Pour te défendre, tu dois attaquer
Ta bataille pst difficile et dure,
tu vaincras si tu sais trouver
à l'automne la forte unité.
Crache sur les fausse promesses
les aumônes et les compromis,
emmène la lutte des classes
côte à côte avec les camarades du Nord.

Ô camarade émigré
camarade ouvrier,
la lutte continue
pour la liberté.

Lutte pour des contrats plus justes,
pour avoir des salaires plus justes,
pour réduire dangers et horaires,
pour combattre les iniquités.
Il y a besoin de toi dans la rue
pour battre la répression,
pour dicter au gouvernement et aux patrons
tes règles de civilisation.

Ô camarade émigré
camarade ouvrier,
la lutte continue
pour la liberté.

Frontalier qui jour après jour
est exploité au-delà de la frontière,
toi aussi, à la fin, tu vaincras
à l'encontre de celui qui n'a pas de conscience.
Saisonnier qui ne peut une fois encore
rejoindre tes chers,
ne cède jamais aux racistes,
lutte contre leur bestialité.

Ô camarade émigré
camarade ouvrier,
la lutte continue
pour la liberté.

Avec les camarades de toutes les nations
Côte à côte tu dois lutter
ne jamais accepter les chantages
et rejeter les injustices et la lâcheté.
Même à Wolfsburg, Genève ou Zurich,
contre les crimes du patronat
L'avance du prolétariat
saura briser les chaînes.

Ô camarade émigré
camarade ouvrier,
la lutte continue
pour la liberté.

inviata da Marco valdo M.I. - 20/8/2008 - 12:15




Lingua: Esperanto

Versione in esperanto di Nicola Ruggiero

Esperantigis Nicola Ruggiero
KAMARADO ELMIGRINTA

Ho kamarado kiu de Suda Italio
alvenis per la Trajno de la Suno
vi esperis je mondo plibona
sed diversas la dura realo.
Vi lasis la ŝpaton kaj la ŝovelilon
sed nun en fabriko nenio ŝanĝiĝis
mastro plu vin ekspluatas
kaj vi ne venkas vian malriĉecon.

Ho kamarado elmigrinta
kamarado manlaboristo,
la lukto pludaŭras
por la libereco.

Ne estas juste, ke oni devigis vin
lasi la familion kaj vilaĝon,
lasi viajn gefilojn kaj vian hejmon
por perforti vian volon.
Nun vi estas de fabriko sklavo
kaj nokte enfermita en koncentrejo,
ne estas juste, ke vi estas flankenmetita
ke por vi ne ekzistas la egaleco.

Ho kamarado elmigrinta
kamarado manlaboristo,
la lukto pludaŭras
por la libereco.

Por defendi vin vi devas ataki
la batalo malfacilas kaj duras,
vi venkos se vi kapablos trovi
de la aŭtuno la fortan unuecon.
Kraĉu sur la falsajn promesojn
la almozojn kaj la kompromisojn,
antaŭenigu la klasbatalon
flanke de la kamaradoj de Norda Italio.

Ho kamarado elmigrinta
kamarado manlaboristo,
la lukto pludaŭras
por la libereco.

Vi luktos por pli justaj kontraktoj
por havi pli justajn salajrojn,
por malpliigi la danĝerojn kaj la horarojn,
por batali la maljustaĵon.
Oni bezonas vin en la placoj
por venkobati la subpremadon
por dikti al la registaro kaj al la mastro
viajn regulojn pri civilizo.

Ho kamarado elmigrinta
kamarado manlaboristo,
la lukto pludaŭras
por la libereco.

Ĉelimulo kiun tagon post tago
oni ekspluatas trans la landlimo,
ankaŭ vi venkos finfine
kontraŭ kiu konsciencon ne havas.
Sezona laboristo kiu ankoraŭ ne povas
rekuniĝi kun viaj karuloj,
al rasistoj neniam cedu,
luktu kontraŭ la brutaleco.

Ho kamarado elmigrinta
kamarado manlaboristo,
la lukto pludaŭras
por la libereco.

Kun la kamaradoj de ajna nacio
flanke de ili vi devas lukti
vin ne trompu la ĉantaĝoj
kaj forpuŝu ĉikanojn kaj malbravaĵojn.
Ankaŭ en Wolfsburg, Ĝenevo aŭ Zuriko
kontraŭ la krimoj de la mastraro
la avanco de la proletaro
la ĉenojn forŝiri kapablos.

Ho kamarado elmigrinta
kamarado manlaboristo,
la lukto pludaŭras
por la libereco.

inviata da Nicola Ruggiero - 28/3/2009 - 23:20




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org