Lingua   

Go on Home British Soldiers

Tommy Skelly
Lingua: Inglese


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Figli della stessa rabbia
(Banda Bassotti)
Questa notte
(Banda Bassotti)
Blinded By Rainbows
(Rolling Stones)


(1972)
interpretata da The Wolfe Tones e da noi dalla Banda Bassotti

1972 Northern Ireland


Canzone che "invita" l'esercito britannico a lasciare l'Irlanda del Nord, dopo gli eventi del 30 gennaio 1972, noti come Bloody Sunday

Qualcuno nel 2019 ne ha realizzata una versione dedicata alla resistenza curda in Rojava, versione rilanciata sui social dalla giovanile dello Sinn Féin
Go on home British soldiers, go on home.
Have you got no fuckin’ homes of your own ?
For eight hundred years
we’ve fought you without fear
And we will fight you for eight hundred more.

Leave us be British soldiers leave us be.
We`re fed up with yer lies and tyranny
For it`s now your turn to run,
cause its us that have the guns
So take a trip and leave us while you may.

If you stay British soldiers, if you stay
You will never ever beat the IRA
The fourteen men in Derry
are the last that you will bury
Go on home and leave us while you may.

No, we’re not British,
we’re not Saxon,
we’re not English (are we fuck)
We’re Irish! and proud we are to be.
So fuck your union jack we want our country back
We want to see old Ireland
free once more.

Well we’re fighting British soldiers for the cause
We’ll never bow to soldiers because
Throughout our history we were born to be free
So get out British bastards,
leave us be.

inviata da Lucone - 21/10/2019 - 14:15




Lingua: Italiano

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: Lucone
ANDATE A CASA SOLDATI BRITANNICI

Andate a casa soldati britannici, andate a casa
non avete una vostra fottuta casa?
per ottocento anni
vi abbiamo combattuto senza paura
e vi combatteremo per altri ottocento anni.

lasciateci stare soldati britannici, lasciateci stare
siamo stufi delle vostre bugie e della vostra tirrania
Perciò ora è il vostro turno di scappare
perché siamo noi ad avere le pistole
Quindi fatevi un giro e lasciateci finché potete

Se rimanete soldati britannici, se rimanete
non sconfiggerete mai l'IRA
i 14 uomini a Derry
saranno gli ultimi che seppellirete
Andate a casa e lasciateci finché potere

No! Non siamo britannici, n
on siamo sassoni,
non siamo inglesi
Siamo irlandesi! e siamo orgogliosi di esserlo!
Quindi fanculo la vostra Union Jack noi rivogliamo il nostro paese indietro
vogliamo vedere la vecchia Irlanda
libera ancora una volta.

Bene, combattiamo i soldati britannici per la causa
non ci inchineremo mai ai soldati perché
in tutta la nostra storia siamo nati per essere liberi
quindi andatevene bastardi britannici,
lasciateci stare.

inviata da Lucone - 23/10/2019 - 00:38




Lingua: Inglese

La versione pro-curda della canzone

GO ON HOME TURKISH SOLDIERS

Go on home Turkish soldiers, go on home.
Have you got no fuckin’ homes of your own ?
For more than 40 years
we’ve fought you without fear
may we fight you for few hundred more.

If you stay Turkish soldiers, if you stay
You will never ever beat the YPG
'cause the friends in Ras al-Ain
will kill your bloody swines
so take the tip and leave us where we be

Go on home Turkish soldiers, go on home.
Have you got no fuckin’ homes of your own ?
For more than 40 years
we’ve fought you without fear
may we fight you for few hundred more.

No, we’re not Turks,
we’re not jihais,
we’re not yankees
We’re Apoci! and proud we are to be.
So fuck you Trump and Pence we love our self-defense
We want to see Rojava
free again.

Go on home Turkish soldiers, go on home.
Have you got no fuckin’ homes of your own ?
For more than 40 years
we’ve fought you without fear
may we fight you for few hundred more.

inviata da Lucone - 1/7/2020 - 10:22




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org