Lingua   

Когда мы были на войне

Kubanskij Kazačij Chor / Кубанский Казачий Хор
Lingua: Russo

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

О чём спросит нас дождь
(Kino / Кино)
Песня o земле
(Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий)


Kogda my byli na vojne
Когда мы были на войне,
Когда мы были на войне,
Там каждый думал о своей
Любимой или о жене.
Там каждый думал о своей
Любимой или о жене.

И я, конечно, думать мог,
И я, конечно, думать мог,
Когда на трубочку глядел,
На голубой ее дымок,
Когда на трубочку глядел,
На голубой ее дымок.

Как ты когда-то мне лгала,
Как ты когда-то мне лгала,
Что сердце девичье свое
Давно другому отдала.
Что сердце девичье свое
Давно другому отдала.

Но я не думал ни о чем,
Но я не думал ни о чем,
Я только трубочку курил
С турецким горьким табачком.
Я только трубочку курил
С турецким горьким табачком.

Я только верной пули жду,
Я только верной пули жду,
Чтоб утолить печаль свою
И чтоб пресечь нашу вражду.
Чтоб утолить печаль свою
И чтоб пресечь нашу вражду.

Когда мы будем на войне,
Когда мы будем на войне,
Навстречу пулям полечу
На вороном своем коне,
Навстречу пулям полечу
На вороном своем коне.

Но видно смерть не для меня
Но видно смерть не для меня
И снова конь мой вороной
Меня выносит из огня
И снова конь мой вороной
Меня выносит из огня. (*)
(*) Kogda my byli na vojne
Kogda my byli na vojne
Tam každyj dumał o svoej
Ljubimoj ili o žene.
Tam každyj dumał o svoej
Ljubimoj ili o žene.

I ja, konečno, dumať mog,
I ja, konečno, dumať mog,
Kogda na trubočku gljadeł,
Na gołuboj ee dymok,
Kogda na trubočku gljadeł,
Na gołuboj ee dymok.

Kak ty kogda-to mne łgała,
Kak ty kogda-to mne łgała,
Čto serdce deviće svoe
Davno drugomu otdała.
Čto serdce deviće svoe
Davno drugomu otdała.

No ja ne dumał ni o čem,
No ja ne dumał ni o čem,
Ja tolko trubočku kurił
S tureckim goŕkim tabačkom.
Ja tolko trubočku kurił
S tureckim goŕkim tabačkom.

Ja tolko vernoj puli ždu,
Ja tolko vernoj puli ždu,
Čtob utoliť pečal svoju
I čtob preseć našu vraždu.
Čtob utoliť pečal svoju
I čtob preseć našu vraždu.

Kogda my budem na vojne,
Kogda my budem na vojne,
Navstreču puljam poleču
Na voronom svoem kone,
Navstreču puljam poleču
Na voronom svoem kone.

No vidno smerť ne dlja menja
No vidno smerť ne dlja menja
I snova koń moj voronoj
Menja vynosit iz ognja
I snova koń moj voronoj
Menja vynosit iz ognja.

inviata da Dq82 - 3/4/2019 - 09:11




Lingua: Inglese

English translation by lyricstranslate.com
WHEN WE WERE AT WAR

When we were at war
When we were at war
There everyone used to think about their
Beloveds or about their wives
There everyone used to think about their
Beloveds or about their wives

And I could certainly think
And I could certainly think
About the times when I looked at a pipe
In her blue smoke
About the times when I looked at a pipe
In her blue smoke

Like when she lied to me sometimes
Like when she lied to me sometimes
But the his girl's heart gave love
to someone else for a long time
But the his girl's heart gave love
to someone else for a long time

But I didn't think about them at all,
But I didn't think about them at all,
I just smoked a pipe
with bitter Turkish tobacco,
I just smoked a pipe
with bitter Turkish tobacco,

I just shoot bullets faithfully
I just shoot bullets faithfully
hoping to appease my pain
and to set a limit to our hostility
hoping to appease my pain
and to set a limit to our hostility

When we will be at war,
When we will be at war,
to meet the bullets flying
on our black horse
to meet the bullets flying
on our black horse

But it looks like death it's not for me
But it looks like death it's not for me
and my black horse
carries me away from the fire again
and my black horse
carries me away from the fire again

inviata da Dq82 - 3/4/2019 - 09:13




Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Финский перевод / Suomennos: Senevereko (L. Trans.)

Die Kleidung der Kuban-Kosaken (Südrussland) nahm im 19
KUN OLIMME SODASSA

Kun olimme sodassa,
Kun olimme sodassa,
Siellä jokainen mies ajatteli hänen,
Rakkaintaan tai vaimoaan,
Siellä jokainen mies ajatteli hänen,
Rakkaintaan tai vaimoaan.

Ja minäkin totta kai olisin voinut,
Ja minäkin totta kai olisin voinut,
Kun makoilen katsellen piippuani,
Siitä nousevaa suloisen sinistä savua,
Kun makoilen katsellen piippuani,
Siitä nousevaa suloisen sinistä savua.

Kuten sinä silloin kerran valehtelit minulle,
Kuten sinä silloin kerran valehtelit minulle,
Mutta olit jo antanut,
Neidon sydämesi toiselle,
Mutta olit jo antanut,
Neidon sydämesi toiselle.

Joten mielessäin ei ollut mitään,
Joten mielessäin ei ollut mitään,
Minä vain poltin puista piippuani,
Täynnä katkeraa, turkkilaista tupakkaa,
Minä vain poltin puista piippuani,
Täynnä katkeraa, turkkilaista tupakkaa.

Minä odotan sitä varmaa laukausta,
Minä odotan sitä varmaa laukausta,
Joka lopettaisi kärsimykseni,
Ja saattaisi loppuun julmuutemme,
Joka lopettaisi kärsimykseni,
Ja saattaisi loppuun julmuutemme.

Joten seuraavan kerran, kun sodin,
Joten seuraavan kerran, kun sodin,
Rynnäköin suoraan tuleen,
Tällä mustalla orillain,
Rynnäköin suoraan tuleen,
Tällä mustalla orillain.

Mutta kuolema ei taida sopia minulle,
Mutta kuolema ei taida sopia minulle,
Näin taas kerran musta ratsuni,
Vie minut pois tykityksestä,
Näin taas kerran musta ratsuni,
Vie minut pois tykityksestä.

inviata da Juha Rämö - 12/9/2020 - 10:02



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org