Lingua   

El baile del Koyyaruna

Pascuala Ilabaca
Lingua: Spagnolo


Pascuala Ilabaca

Ti può interessare anche...

Salmo alla casa e agli emigranti
(Rocco Scotellaro)
La canalha
(Dupain)


[2018]

Album : El mito de la pérgola (Pascuala Ilabaca y Fauna)



Esta canción está dedicada a tantas personas que abandonan su lugar natal, su familia para buscar un trabajo. Esta poesía quiere recordarles que pueden abandonar un territorio geográfico, pero su origen, su mito, estará con ellos donde ellos estén.
En el video, el Kkoyaruna (minero en lengua quechua), es acompañado por un carnaval en el camino hacia la mina, los enmascarados danzantes y músicos, le recordamos que a través del rito del Carnaval puede depurar la degradación del trabajo y conectarse con su raíz. La grabación cuenta con queridos amigos invitados; Freddy Torrealba (charango), Alex Johnson (quena) y Francisca Vilches (trombón). El video fue grabado junto a la comparsa ̈La Gritona ̈ en el Aeródromo de Olmué , bajo la antigua mina del Cerro la Campana. Realización : Pablo Miranda Dinamarca
Dalla pagina youtube dell'artista

Mi mino-minoría
se resiste resiste

Mi mino-minoría
se resiste resiste

Tengo un mito que me hace calmo
tengo un rito que me hace rico
tengo un baile que me hace santo
tengo un siku que está bendito

La mine-minería
se llevó mi warmimasi
llora mi warmisunku
sin mi compañera

Mi dignidad en moneda
se gasta como una rueda
se rueda como la tierra
girando malherida

Pero cada carnaval
mi saynata me sanará
Takina Koyyaruna
Tusuna Koyyaruna
Takina Koyyaruna
Tusuna Koyyaruna

inviata da adriana - 31/12/2018 - 09:48




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org