Lingua   

Please Mr. Gunman

Mudhoney
Lingua: Inglese

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Gun
(Madness)
Prosperity Gospel
(Mudhoney)
The Shooting of His Dear (or Polly Vaughan)
(A. L. Lloyd)


(2018)
Album: Digital Garbage

Digital Garbage

Una canzone ironica sulle innumerevoli sparatorie di massa, ormai una tragica routine negli USA. Caro uomo con la pistola se ci devi uccidere per favore fallo la domenica mentre siamo in chiesa, in modo da spedirci direttamente in paradiso. Al centro commerciale consumiamo troppi beni materiali, a scuola studiamo l'evoluzione (peccato mortale!), nei locali notturni siamo ebbri di piacere e rock'n'roll... quindi ti prego aspetta la domenica.

Church Mass Shooting


In effetti alcuni pistoleri hanno colpito proprio durante le funzioni religiose, ad esempio a Charleston nel 2015 o a Sutherland Springs nel 2017!
Please Mr. Gunman
Before you go out on your spree
Please Mr. Gunman
I'd like to make a humble request
Before you kill us, dead forever
Please Mr. Gunman, consider our after-life

We'd rather die in church
We'd rather die in church
We'd rather die in church

At the mall
We'll consume our material things
In our school
We're learning evolution
Inside the nightclub, we are drunk with pleasure

At church on Sunday
We pray for forgiveness
At church on Sunday
We pray for forgiveness
In church on Sunday
We're ready to go to heaven

We'd rather die in church
We'd rather die in church
We'd rather die in church

Please Mr. Gunman
Since there's no stopping you
Please Mr. Gunman
Don't be an inconsiderate prick

We'd rather die in church
We'd rather die in church
We'd rather die in church
We'd rather die in church
Nearer my God, to thee

inviata da Lorenzo - 18/12/2018 - 20:18




Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
LA PREGO SIGNOR PISTOLERO

La prego Signor Pistolero
prima di cominciare con la sua carneficina
La prego Signor Pistolero
avrei un'umile richiesta
prima che ci ammazzi, morti per sempre
La prego Signor Pistolero, pensi alla nostra vita ultraterrena

Preferiremmo morire in chiesa
Preferiremmo morire in chiesa
Preferiremmo morire in chiesa

Al centro commerciale
consumeremo i nostri beni materiali
A scuola
stiamo imparando l'evoluzione
nei locali notturni, siamo ebbri di piacere

La domenica in chiesa
preghiamo per il perdono
La domenica in chiesa
preghiamo per il perdono
La domenica in chiesa
siamo pronti a andare in paradiso

Preferiremmo morire in chiesa
Preferiremmo morire in chiesa
Preferiremmo morire in chiesa

La prego Signor Pistolero
Visto che non c'è modo di fermarla
La prego Signor Pistolero
non faccia il cazzone sconsiderato

Preferiremmo morire in chiesa
Preferiremmo morire in chiesa
Preferiremmo morire in chiesa
Preferiremmo morire in chiesa
Più vicini a Te, Signore

21/12/2018 - 22:14




Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
KILTTI HERRA ASEMIES

Kiltti herra asemies,
ennen kuin lähdet suorittamaan tehtävääsi,
kiltti herra asemies,
minulla olisi nöyrä pyyntö.
Ennen kuin tapat meidät, viet ikuiseen kuolemaan,
kiltti herra asemies, mieti kuoleman jälkeistä elämäämme.

Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.

Ostoskeskuksessa
kulutamme maallisia asioita.
Koulussa
opimme evoluutiota.
Yökerhossa olemme hilpeinä humalassa.

Kirkossa sunnuntaisin
rukoilemme anteeksiantoa.
Kirkossa sunnuntaisin
rukoilemme anteeksiantoa.
Kirkossa sunnuntaisin
olemme valmiina menemään taivaaseen.

Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.

Kiltti herra asemies,
sinua ei mikään voi pysäyttää,
mutta, kiltti herra asemies,
älä ole sydämetön julmuri.

Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Haluaisimme mielellään kuolla kirkossa.
Sua kohti, Herrani, sua kohti ain.
Tässä laulussa pohditaan ironisesti muuatta yhdysvaltalaista instituutiota, nimittäin aseenkanto-oikeutta, jonka juuret ovat perustuslain toisessa lisäyksessä vuodelta 1791 ja joka tavan takaa johtaa joukkoampumisiin kouluissa, ostoskeskuksissa ja yökerhoissa.

inviata da Juha Rämö - 22/12/2018 - 09:39



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org