Lingua   

Yanmamış cigara

Nâzım Hikmet
Lingua: Turco

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Se fossi 'n guirty
(Presi per caso)
Viaggi di sabbia
(GenteStranaPosse)
Il bandito
(Collettivo Víctor Jara)


[1930]
Versi di Nâzım Hikmet, risalenti all’epoca della sua prima incarcerazione (1929-1935) causata dall’affissione di manifesti per il Partito Comunista turco.



Poesia messa in musica da Kerem Güney nel suo disco del 1977 intitolato "Tapusuz Memet"

Tapusuz Memet
O bu gece ölebilir
ceketinin göğsünde bir kurşun yanığıyla.
O bu gece gitti ölüme
kendi ayağıyla…
— Cıgaran var mı? dedi…
— Var,
dedim.
— Kibrit?
— Yok,
cıgaranı kurşun yakar
dedim.
Aldı cıgarayı
gitti…
Belki şimdi upuzun yatıyor
dudaklarında yanmamış bir cıgara
göğsünde bir yara…
Gitti.
Darp işareti.
Bitti…

inviata da Bernart Bartleby - 28/5/2018 - 13:05




Lingua: Inglese

Traduzione inglese di Sabri Gürses da “Dizelerin Renkleri” (“Colors of Verses”), Folkart Gallery, 2017.

Dizelerin Renkleri

UNLIT CIGARETTE

He may die tonight
with a bullet burn on his jacket
He went to die tonight
with his own will...
- Do you have a cigarette? he asked.
- Yes,
I said.
- Matches?
- No,
the bullet may light your cigarette
I said.
He took the cigarette
and went...
Maybe he is lying on the ground
with an unburnt cigarette in his mouth
and a wound in his chest...
He's gone.
A sound of shot.
End...

inviata da B.B. - 28/5/2018 - 13:08




Lingua: Italiano

Traduzione di Flavio Poltronieri
LA SIGARETTA NON ACCESA

Lui può morire stanotte
ha la bruciatura di una pallottola sulla giacca.
È andato stanotte verso la morte
con i suoi propri passi...
- Hai una sigaretta? chiede...
- Si,
rispondo.
- Fiammifero?
- No,
può accenderla la pallottola,
dico io.
Lui prende la sigaretta
e va...
Forse adesso sta lungo disteso per terra
con una sigaretta non accesa fra le labbra
e una ferita nel petto...
È andato.
Il suono di uno sparo.
Fine...

inviata da Flavio Poltronieri - 29/5/2018 - 17:58



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org