Lingua   

Frühling In Chile

Floh De Cologne
Lingua: Tedesco


Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Allendes letzte Rede
(Floh De Cologne)
Faaterland
(Floh De Cologne)
Es gab eine Zeit
(Floh De Cologne)


[1974]
Parole di Gerd Wollschon
Musica di Dick Städtler e Vridolin Enxing



Wollschon, Städtler ed Enxing sono stati tutti e tre membri del collettivo politico musicale tedesco Floh De Cologne, attivo tra il 1966 ed il 1983
Nell'album intitolato "Mumien"

Mumien
Die Armee
Amortisiert sich
Der Faschismus
Er rentiert sich
Geld fließt
Blut fließt
In Chile

Schüsse fallen
Patrioten fallen
Blätter fallen
Es ist Herbst
In Chile

Blut gerinnt
Gefühl erfriert
Leben stirbt
Winter ist
In Chile

Das Leid vergeht
Die Kälte vergeht
Die Nacht vergeht
Die Sonne erwacht
Im Frühling
In Chile

inviata da Bernart Bartelby - 5/2/2018 - 18:22



Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö
CHILEN KEVÄT

Armeija
kuolettaa itsensä.
Fasismi
vetäytyy eläkkeelle.
Raha virtaa,
veri virtaa
Chilessä

Laukaukset kaikuvat,
isänmaanystävät kaatuvat,
lehdet tippuvat.
On syksy
Chilessä.

Veri virtaa,
tunteet jäätyvät,
elämä hiipuu.
On talvi
Chilessä.

Tuska väistyy,
kylmyys väistyy,
yö väistyy,
aurinko herää
Chilen
keväässä.

inviata da Juha Rämö - 14/2/2019 - 15:22




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org