Lingua   

Canto, no me gusta señalar

Carlos Cano
Lingua: Spagnolo


Carlos Cano

Ti può interessare anche...

Casida del llanto
(Carlos Cano)
El caso Almería
(Carlos Cano)
Somos los tristes refugiados
(anonimo)


[1975?]
Parole e musica di Carlos Cano
Non è inclusa in nessun suo disco dell’epoca ma si trova in una sua raccolta abbastanza recente (2004) dedicata al movimento musicale granadino cui anche Carlo Cano partecipava in quegli anni, il cosiddetto “Manifiesto Canción del Sur”

Ey, ey, caminando,
bajo el cielo y por el campo,
voy a cantarte una canción
Llevo el pelo algo largo
amo al pobre, odio al amo
y hay quien dice no, no, no, no,…
Ay, y me hace daño…
Canto, no me gusta señalar

Son señores, que, de macho,
solo tienen un pedazo,
y lo enseñan donde quiera que ellos van
y se creen hombres de verdad
Hay uno aquí, hay otro allá
que piensa así y Dios dará…
Canto, no me gusta señalar

Sus mujeres sueñan alto
con palacios y vasallos
y se acuestan con la imagen de San Blas (*)
y desprecian todo lo demás
Hay una aquí, hay otra allá
que piensa así y Dios dará…
Canto, no me gusta señalar,
Canto, no me gusta señalar…

(*) Blas de Sebaste (Armenia), vescovo e martire cristiano, fatto uccidere dall’imperatore Licinio nel 316. E’ un santo molto venerato anche in Spagna, patrono di un mucchio di città.

inviata da Bernart Bartleby - 19/9/2017 - 11:57




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org