Alles fügt sich und erfüllt sich,
musst es nur erwarten können
und dem Werden deines Glückes
Jahr' und Felder reichlich gönnen.
Bis du eines Tages jenen
reifen Duft der Körner spürest
und dich aufmachst und die Ernte
in die tiefen Speicher führest.
musst es nur erwarten können
und dem Werden deines Glückes
Jahr' und Felder reichlich gönnen.
Bis du eines Tages jenen
reifen Duft der Körner spürest
und dich aufmachst und die Ernte
in die tiefen Speicher führest.
inviata da Bernart Bartleby - 24/8/2016 - 08:53
Lingua: Esperanto
Traduzione in esperanto di Manfred Retzlaff da questo archivio digitale dedicato a Christian Morgenstern
ĈIO REGULIĜAS
Ĉio reguliĝas, devas
vi ja nur atendi iom.
Lasu kreski kaj maturi
la feliĉon tiom, kiom
ĝi bezonas, ĝis vi sentos
iam grajn-odoron jenan
kaj vi metos la rikolton
en la provizejon grenan.
Ĉio reguliĝas, devas
vi ja nur atendi iom.
Lasu kreski kaj maturi
la feliĉon tiom, kiom
ĝi bezonas, ĝis vi sentos
iam grajn-odoron jenan
kaj vi metos la rikolton
en la provizejon grenan.
inviata da Bernart Bartleby - 24/8/2016 - 08:54
Lingua: Finlandese
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö
KAIKKI JÄRJESTYY JA TULEE TODEKSI
Kaikki järjestyy ja tulee todeksi,
kunhan vain jaksat odottaa
ja toiveilles' hartaille kylliksi
maltat aikaa ja tilaa antaa.
Sillä joskus vielä se päivä koittaa,
kun tunnet tuoksun kypsän viljan
ja riemuiten sadon niin muhkean
saat aittojes kätköihin kantaa.
Kaikki järjestyy ja tulee todeksi,
kunhan vain jaksat odottaa
ja toiveilles' hartaille kylliksi
maltat aikaa ja tilaa antaa.
Sillä joskus vielä se päivä koittaa,
kun tunnet tuoksun kypsän viljan
ja riemuiten sadon niin muhkean
saat aittojes kätköihin kantaa.
inviata da Juha Rämö - 11/11/2017 - 10:28
×
Versi del poeta tedesco Christian Morgenstern (1871-1914), dalla raccolta “Ich und die Welt” pubblicata a Berlino nel 1898. Il titolo originale della poesia è “Stilles Reifen”
Testo trovato sul Volks Lieder Archiv
Musica composta da Eva Rutkowski Lippold (1909-1994), poetessa e scrittrice, militante comunista, attivista del Soccorso Rosso tedesco e componente della resistenza antinazista a Berlino, durante i lunghi anni di detenzione nelle carceri naziste di Jauer (Jawor, in Polonia) e Waldheim (Sassonia).