Lingua   

El baile del abejorro

Carlos Cano
Lingua: Spagnolo


Carlos Cano

Ti può interessare anche...

La muchacha
(Carlos Cano)
Anochece
(Carlos Cano)
Cuarenta lobos negros
(Antonio Mata)


[1975]
Parole e musica di Carlo Cano
Nell’album d’esordio, intitolato “A duras penas”
Poi sul lato B del singolo “La verdiblanca” (canzone dedicata i colori della bandiera andalusa)

A duras penas

La festa e le danze – e qui si balla il “ballo del bombo” – sono riservati ai poveri e agli sfruttati… Invece i ricchi e i profittatori, che vadano a ballare da un’altra parte!
Este ritmo alegre voy a cantar
no es mu difícil de bailar
To consiste en querer levantar la cabeza arriba
luego lo demás.

Busquen su pareja, vengan p'acá
cójanse del brazo y ábranse lo más.
Bailaores, no pierdan compás
pasitos p'alante, ninguno p'atrás.

¡Y a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya nos da el aire!
¡A la calle, a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!

Vengan p’acá los abandonaos
los desgraciaícos
los maltrataos
los desamparaos
los más entonaos.
¡Ay, qué gustico llevando el compás!

¡Cuidao, cuidao!
Los aprovechaos
los espabilaos
los encapuchaos
los disfrazaos
los embalsamaos
los encangrejaos
que bailan p’atrás.

¡Y a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya nos da el aire!
¡A la calle, a la calle, a la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!

¡A la calle, la calle, la calle, la calle, la calle!
¡Ay, qué güeno que ya empieza el baile!

inviata da Bernart Bartleby - 8/8/2016 - 16:23




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org