Lingua   

Charles Windsor

McCarthy
Lingua: Inglese


Ti può interessare anche...

I'm Not a Patriot But...‎
(McCarthy)
Ah ça ira!
(anonimo)
Emily
(Manic Street Preachers)


[1987]
Scritta da Tim Gane e Malcolm Eden
Nell’album d’esordio dell’indie band inglese, intitolato “I Am a Wallet”
Nel 1994 i Manic Street Preachers ne hanno proposto una loro versione nell’EP intitolato “Life Becoming a Landslide”

I Am a Wallet
Life Becoming a Landslide

La costante vena anti-monarchica dei Manics non poteva non adottare questa canzone dei loro predecessori McCarthy. Una versione aggiornata e anglofona del « Ah ça ira! ça ira ça ira / Les aristocrates à la lanterne », ovvero « La vendetta è così dolce per coloro che non hanno mai conosciuto nulla di dolce »

I Manics coverizzarono anche un’altra canzone dei McCarthy, We Are All Bourgeois Now.
Charles Windsor, who's at the door?
At such an hour, who's at the door?
In the back of an old green Cortina
You're on your way to the guillotine

Here the rabble comes
The kind you hoped were dead
They've come to chop, to chop off your head

Hundreds of bound big business men
Hacks from The Sun, military men
So many rich men weep in despair
On and on into Trafalgar Square

Here the rabble comes
The kind you hoped were dead
They've come to chop, to chop off your head

These once peaceful streets
The scenes of revenge you had not wished to see
Revenge is so sweet to those who have never known anything sweet

Here the rabble comes
The kind you hoped were dead
They've come to chop, to chop off your head

inviata da Bernart Bartleby - 30/11/2015 - 16:17



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org