Lingua   

4th of July

Nicole Danser
Lingua: Inglese


Lista delle versioni e commenti



[2012]
Parole e musica di Nicole Danser, studentessa del Maine
Video dell’interpretazione e testo caricati su YouTube dall’autrice stessa



“America is great in some ways, and silly in other ways, and not so great in others. And this song just so happens to be about the not-so-great things and the 4th of July.” (Nicole Danser)

Let's gather 'round the grill and talk about the greatness of the USA
For no other reason than it's the fourth of July today
And even though July wasn't even when we really won our independence
You'll be told that you're a terrorist if you're not in attendance

America! So grand! America, give us a hand! America, we're swell! If you're not American then go to hell!

So let's celebrate this country, by watching fireworks invented by the Chinese
And eat hotdogs and hamburgers invented by the Germans overseas
We're American as apple pie, made popular before the English colonized
But at least we got what we fought for so that we'd be free
of taxation without representation barring DC

America! So grand! America, give us a hand! America, we're swell! If you're not American then go to hell!

You might say, "Hey we're Americans! We celebrate these things 'cause we're a melting pot!"
We're allowed to rejoice in our diversity, and all the wonderful things that immigrants brought.
Oh American's respect diversity, that's a truth that you believe in and everyone will say.
As long as you're a straight, white male who speaks English, makes money and prays.

America! So grand! America, give us a hand! America, we're swell! If you're not American then go to hell!

Oh we're such a rich country, as long as we ignore our debt to China
And we'll respect a woman's rights, as long as we can control her vagina
Our education system is broken, which doesn't stop the stupid from being outspoken
But hey we've got freedom of religion. But atheist and Muslim will be treated with derision.

America! So grand! America, give us a hand! America, we're swell! If you're not American then go to hell!

inviata da Bernart Bartleby - 13/7/2015 - 21:05



Lingua: Finlandese

Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö
NELJÄS HEINÄKUUTA

Tulkaa kaikki tänne grillin ääreen puhumaan Yhdysvaltain suuruudesta,
sillä tänään on neljäs heinäkuuta.
Ja vaikka emme oikeasti saaneetkaan itsenäisyyttämme heinäkuussa,
saat tietää olevasi terroristi, ellet ole juhlimassa muiden mukana.

Amerikka, sä suuri ja mahtava, meille kätesi ojenna! Amerikassa on kaikki hyvin niin, muut painukoot helvettiin!

Me juhlimme tätä maata ilotulituksin, jotka keksittiin Kiinassa
ja syömme meren takana Saksassa keksittyjä hotdogeja ja hampurilaisia.
Me olemme amerikkalaisia kuin omenapiirakka, joka tunnettiin jo ennen englantilaisten tuloa.
Mutta ainakin meillä on se, minkä puolesta taistelimme ollaksemme vapaita
verotuksesta ilman edustusta Capitol-kukkulaa lukuun ottamatta.

Amerikka, sä suuri ja mahtava, meille kätesi ojenna! Amerikassa on kaikki hyvin niin, muut painukoot helvettiin!

Saatat sanoa: »Hei, me olemme amerikkalaisia ja juhlimme näitä asioita, koska olemme kansojen sulatusuuni!«
Meillä on lupa iloita moniarvoisuudesta ja kaikista niistä hienoista asioista, jotka siirtolaiset toivat mukanaan.
Amerikkalaiset kunnioittavat ihmisten erilaisuutta - se on totuus, johon uskot ja jonka kuulet kaikkialla -
kunhan he ovat valkoihoisia heteromiehiä, puhuvat englantia, ansaitsevat rahaa ja rukoilevat.

Amerikka, sä suuri ja mahtava, meille kätesi ojenna! Amerikassa on kaikki hyvin niin, muut painukoot helvettiin!

Meidän maamme on niin rikas, kunhan emme ota lukuun velkaamme Kiinalle.
Ja meillä kunnioitetaan naisten oikeuksia, kunhan ne eivät koske vaginaa.
Kasvatusjärjestelmämme on hunningolla, mikä ei estä ääliöitä olemasta suuna päänä.
Mutta hei, onhan meillä uskonnovapaus, jos kohta ateisteja ja muslimeja pannaankin halvalla.

Amerikka, sä suuri ja mahtava, meille kätesi ojenna! Amerikassa on kaikki hyvin niin, muut painukoot helvettiin!

inviata da Juha Rämö - 14/7/2015 - 14:38


»God bless America!« I wonder if this pompous conclusion of speeches made by U.S. presidents to their nation also include Canada, Mexico, The Bahamas, Cuba, Haiti, Dominican Republic, Trinidad and Tobago, Guatemala, Belize, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, Venezuela, Guyana, Suriname, French Guiana, Brazil, Ecuador, Peru, Bolivia, Paraguay, Chile, Argentina, Uruguay, Galápagos, and Falkland Islands? How about Greenland and Denmark for that matter? And, geographically the most critical one, Hawaii?

Juha Rämö - 14/7/2015 - 14:38




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org