Lingua   

Lingua: Giapponese


The Blue Hearts / ザ・ブルーハーツ

Ti può interessare anche...

Tchernobyl
(Banlieue Rouge)
I giardini di Hiroshima
(Locanda delle Fate)
Hiroshima / Χιροσίμα
(Maria Farandouri / Mαρία Φαραντούρη)


[1985]
Scritta da 甲本ヒロト / Hiroto Kōmoto.
Il primo singolo della punk rock band giapponese costituitasi proprio quell’anno.
Brano registrato dal vivo, durante un concerto alla fine del 1985, e mai incluso in alcun LP.
Una riflessione sull’olocausto nucleare a 40 anni da Hiroshima e Nagasaki.

1985
The Blue Hearts
1985 国籍不明の
1985 飛行機が飛んだ
風を砕くのは銀色のボディ 
謎のイニシャルは誰かの名前

僕達がまだ生まれてなかった 
40年前戦争に負けた
そしてこの島は歴史に残った 
放射能に汚染された島

1985 求めちゃいけない
1985 甘い口づけは
黒い雨が降る死にかけた街で 
何をかけようかジュークボックスで

1985 今、この空は神様も住めない 
そして海まで山分けにするのか 
誰が作った物でもないのに

1985 クリスマスまでに 
サンタクロースのおじいさんの 
命が危ない
1985 選挙ポスターも
1985 あてにはならない

僕たちを縛りつけて
独りぼっちにさせようとした
全ての大人に感謝します
1985 年日本代表ブルーハーツ
1985、1985

inviata da Bernart Bartleby - 25/5/2015 - 13:53



Lingua: Inglese

Traduzione inglese da YouTube
1985

1985 Nationality unknown
1985 A plane flying in the sky
Silver body crushing the wind
Unknown initials stand for someone's name

40 years ago, when we weren't even born
Our country lost the war
and this island was marked in the history
as "an island contaminated by radiation"

1985 What you shouldn't ask for are the sweet kisses
In the half-dead city where the black rain is falling
Which song should I play on a juke box?

1985 Now, even the God can't live in this sky
and will you even share out the sea?
Even though none of you created it

1985 Before the Christmas comes
1985 Uncle Santa Claus' life is in danger
1985 The campaign posters are full of bullshit

We like to thank all grown-ups,
who tried to control and separate us
In the year of 1985,
Representative of Japan: Blue Hearts

inviata da Bernart Bartleby - 25/5/2015 - 13:55




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org