Presidente:
He marchado por las calles del mundo, las plazas y los parques,
los lagos, los volcanes, los ríos memorables, los páramos, las ruinas, los trigales
los bosques llenos de voces verdes
en busca de tu nombre, y allá encontré tu nombre.
He pescado botellas en el mar con tu rostro dibujado en oscuros papeles navegantes,
y poemas tallados a cuchillo en las mesas de bares infinitos, cerca del fin del mundo,
pero en Chile, tu patria, no hay nada que te nombre.
Tú no estás en las calles de Chile, ni en sus muros, no estás en los mercados ni en las escuelas rotas,
pero sí en la memoria de los que defendiste con tu ideal, tus manos y tu muerte inmortal.
(Recitado) Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende.
Presidente: está escrito tu nombre en una estrella y Salvador Allende se llaman los tranvías,
los barcos castigados que surcan el oleaje, los trenes sudorosos de aceites y de lluvia.
pero en tu patria nada lleva tu nombre, allende. (1)
No volverás jamás puesto que no te has ido, no partirás jamás puesto que te quedaste,
no borraran tu gesto ni esconderán tu sangre,
ni harán de tu legado un manuscrito muerto pues eres parte altiva de la historia de a Chile.
Tú no estás en las calles de Chile ni en sus muros,
no estás en los mercados ni en las escuelas rotas,
pero sí en la memoria de los que defendiste con tu ideal tus manos y tu muerte inmortal.
(Recitado) Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende
Hay que escribirte en las murallas,
hay que sacarte del silencio,
hay que romper la cordillera para que vuelvas a caballo,
hay que abrir huecos en el cielo para que bajes como un rayo,
hay que abrir tumbas y panteones para que subas de la muerte,
porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende,
porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende,
porque no hay nada que nos una como tu Salvador Allende,
como tú, Salvador Allende.
He marchado por las calles del mundo, las plazas y los parques,
los lagos, los volcanes, los ríos memorables, los páramos, las ruinas, los trigales
los bosques llenos de voces verdes
en busca de tu nombre, y allá encontré tu nombre.
He pescado botellas en el mar con tu rostro dibujado en oscuros papeles navegantes,
y poemas tallados a cuchillo en las mesas de bares infinitos, cerca del fin del mundo,
pero en Chile, tu patria, no hay nada que te nombre.
Tú no estás en las calles de Chile, ni en sus muros, no estás en los mercados ni en las escuelas rotas,
pero sí en la memoria de los que defendiste con tu ideal, tus manos y tu muerte inmortal.
(Recitado) Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende.
Presidente: está escrito tu nombre en una estrella y Salvador Allende se llaman los tranvías,
los barcos castigados que surcan el oleaje, los trenes sudorosos de aceites y de lluvia.
pero en tu patria nada lleva tu nombre, allende. (1)
No volverás jamás puesto que no te has ido, no partirás jamás puesto que te quedaste,
no borraran tu gesto ni esconderán tu sangre,
ni harán de tu legado un manuscrito muerto pues eres parte altiva de la historia de a Chile.
Tú no estás en las calles de Chile ni en sus muros,
no estás en los mercados ni en las escuelas rotas,
pero sí en la memoria de los que defendiste con tu ideal tus manos y tu muerte inmortal.
(Recitado) Nada, nada, sólo el amor de tu pueblo, Allende
Hay que escribirte en las murallas,
hay que sacarte del silencio,
hay que romper la cordillera para que vuelvas a caballo,
hay que abrir huecos en el cielo para que bajes como un rayo,
hay que abrir tumbas y panteones para que subas de la muerte,
porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende,
porque no hay nada que nos una como tú, Salvador Allende,
porque no hay nada que nos una como tu Salvador Allende,
como tú, Salvador Allende.
inviata da adriana - 5/12/2006 - 14:11
Lingua: Italiano
Versione italiana di Kiocciolina
ALLENDE
Presidente:
Ho percorso le strade del mondo, le piazze e i parchi,
i laghi, i vulcani, i fiumi memorabili, le brughiere, i campi di grano,
i boschi pieni di voci verdi,
in cerca del tuo nome, è lì ho incontrato il tuo nome.
Ho pescato bottiglie nel mare con il tuo volto disegnato su fogli oscuri tra le onde,
e poemi intagliati con il coltello sulle tavole dei bar infiniti, vicino alla fine del mondo,
ma in Cile, la tua patria, non c'è nulla che ti nomini.
Non sei nelle strade del Cile, né nei suoi muri, non sei nei mercati né nelle scuole diroccate,
ma sei nella memoria di coloro che difendesti con il tuo ideale, le tue mani e la tua morte immortale.
(Recitato) Niente, niente, solo l'amore del tuo popolo, Allende.
Presidente: il tuo nome è scritto su di una stella e Salvador Allende si chiamano i tram,
le barche rovinate che percorrono le onde, i treni sudati di olio e di pioggia.
ma nella tua patria niente porta il tuo nome, allende (1)
Non tornerai mai giacché non sei mai andato via, non partirai mai poiché sei rimasto qui,
Non cancelleranno il tuo gesto né cancelleranno il tuo sangue,
Né faranno della tua eredità un motro manoscritto perché sei l'orgoglio della storia del Cile.
Non sei nelle strade del Cile, né nei suoi muri,
non sei nei mercati né nelle scuole diroccate,
ma sei nella memoria di coloro che difendesti con il tuo ideale, le tue mani e la tua morte immortale.
(Recitato) Niente, niente, solo l'amore del tuo popolo, Allende.
Bisogna scriverti sui muri,
Bisogna salvarti dal silenzio,
Bisogna rompere la cordigliera affinché tu torni a cavallo,
Bisogna aprire dei buchi nel cielo perché tu scenda come un raggio,
Bisogna aprire tombe e mausolei affinché tu risorga dalla morte
Perché nulla che ci unisce quanto te, Salvador Allende,
Perché nulla che ci unisce quanto te, Salvador Allende,
Perché nulla che ci unisce quanto te, Salvador Allende,
quanto te, Salvador Allende.
Presidente:
Ho percorso le strade del mondo, le piazze e i parchi,
i laghi, i vulcani, i fiumi memorabili, le brughiere, i campi di grano,
i boschi pieni di voci verdi,
in cerca del tuo nome, è lì ho incontrato il tuo nome.
Ho pescato bottiglie nel mare con il tuo volto disegnato su fogli oscuri tra le onde,
e poemi intagliati con il coltello sulle tavole dei bar infiniti, vicino alla fine del mondo,
ma in Cile, la tua patria, non c'è nulla che ti nomini.
Non sei nelle strade del Cile, né nei suoi muri, non sei nei mercati né nelle scuole diroccate,
ma sei nella memoria di coloro che difendesti con il tuo ideale, le tue mani e la tua morte immortale.
(Recitato) Niente, niente, solo l'amore del tuo popolo, Allende.
Presidente: il tuo nome è scritto su di una stella e Salvador Allende si chiamano i tram,
le barche rovinate che percorrono le onde, i treni sudati di olio e di pioggia.
ma nella tua patria niente porta il tuo nome, allende (1)
Non tornerai mai giacché non sei mai andato via, non partirai mai poiché sei rimasto qui,
Non cancelleranno il tuo gesto né cancelleranno il tuo sangue,
Né faranno della tua eredità un motro manoscritto perché sei l'orgoglio della storia del Cile.
Non sei nelle strade del Cile, né nei suoi muri,
non sei nei mercati né nelle scuole diroccate,
ma sei nella memoria di coloro che difendesti con il tuo ideale, le tue mani e la tua morte immortale.
(Recitato) Niente, niente, solo l'amore del tuo popolo, Allende.
Bisogna scriverti sui muri,
Bisogna salvarti dal silenzio,
Bisogna rompere la cordigliera affinché tu torni a cavallo,
Bisogna aprire dei buchi nel cielo perché tu scenda come un raggio,
Bisogna aprire tombe e mausolei affinché tu risorga dalla morte
Perché nulla che ci unisce quanto te, Salvador Allende,
Perché nulla che ci unisce quanto te, Salvador Allende,
Perché nulla che ci unisce quanto te, Salvador Allende,
quanto te, Salvador Allende.
(1) Ricordiamo che "Allende" significa "Altrove" in spagnolo e indica anche, con ironia macabra, l' "Aldilà".
inviata da Kiocciolina - 7/5/2007 - 15:27
×
(1) Ricordiamo che "Allende" significa "Altrove" in spagnolo e indica anche, con ironia macabra, l' "Aldilà".