Lingua   

Going to a Town

Rufus Wainwright
Lingua: Inglese


Rufus Wainwright

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Devils and Angels (Hatred)
(Rufus Wainwright)
Bad Man
(Loudon Wainwright III)


Album: Release the Stars (2007)
Interpretata anche insime a Anohni nell'album Folkocracy del 2023

Rufus


Obviously, in retrospect, it seems obvious one would sing protest songs against the Bush government and the war in Iraq, and really put your neck out there and make a statement. But the truth of the matter is, nobody really was and the backlash against you if you did was so profound. This was the Dixie Chicks-era of getting booed off stage. When I wrote Going to a Town it was right in the storm of that period and I think it was an important song for that time attacking the American government directly for how they were acting."

Read more: Rufus Wainwright on the eight songs that defined him

*

The town Wainwright refers to in this song is Berlin, Germany, where he met his husband, Jorn Weisbrodt. He made much of the Release The Stars album there.

"The song is about going to a city that had already been destroyed and had learned its lesson about the horrors that humanity can inflict," Wainwright told Rolling Stone. "I felt like the US had no sense of the damage they were about to cause. People reacted very strongly to this song. I would sing it often and get boos."
Going To A Town by Rufus Wainwright - Songfacts
I'm going to a town that has already been burnt down
I'm going to a place that has already been disgraced
I'm gonna see some folks who have already been let down
I'm so tired of America

I'm gonna make it up for all of The Sunday Times
I'm gonna make it up for all of the nursery rhymes
They never really seem to want to tell the truth
I'm so tired of you, America

Making my own way home, ain't gonna be alone
I've got a life to lead, America
I've got a life to lead

Tell me, do you really think you go to hell for having loved?
Tell me, enough of thinking everything that you've done is good
I really need to know, after soaking the body of Jesus Christ in blood
I'm so tired of America

I really need to know
I may just never see you again, or might as well
You took advantage of a world that loved you well
I'm going to a town that has already been burnt down
I'm so tired of you, America

Making my own way home, ain't gonna be alone
I've got a life to lead, America
I've got a life to lead
I got a soul to feed
I got a dream to heed
And that's all I need

Making my own way home, ain't gonna be alone
I'm going to a town
That has already been burnt down

11/4/2015 - 20:56



Lingua: Italiano

Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
basata su quella di Tania ma rivista e corretta
ANDANDO IN UNA CITTÀ

Sto andando in una città che è stata già rasa al suolo
sto andando in un posto che ha già visto le disgrazie
Vedrò dei tipi che sono già stati delusi
Sono così stanco dell'America

Metterò a posto tutti i Sunday Times
metterò a posto tutte filastrocche dei bambini
perché sembra che non vogliano mai dire le verità
sono così stanco di te, America

Sulla mia strada verso casa, non sarò solo
ho una vita da condurre, America
una vita da condurre

Dimmi, pensi davvero che si può andare all'Inferno per aver amato?
Dimmi, basta pensare che tutto quel che hai fatto era giusto
Ho davvero bisogno di saperlo, dopo aver immerso il corpo di Gesù Cristo nel sangue
Sono così stanco dell'America

Ho davvero bisogno di sapere
Non potrei vederti mai più, o forse potrei
ti sei presa gioco di un mondo che ti amava davvero
Sto andando in una città che è stata già rasa al suolo
Sono così stanco di te, America

Sulla mia strada verso casa, non sarò solo
ho una vita da condurre, America
una vita da condurre
un'anima da nutrire
un sogno da perseguire
ed è tutto quel che mi serve

Sulla mia strada verso casa, non sarò solo
sto andando in una città
che è stata già rasa al suolo

9/3/2023 - 22:09




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org