Lingua   

Rosas en el mar

Luis Eduardo Aute
Lingua: Spagnolo


Ti può interessare anche...

Jacques Dutronc: La ballade du bon et des méchants
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Labrador
(Luis Eduardo Aute)
Pájaros de alas cortadas
(Luis Eduardo Aute)


[1966]
Una delle prime canzoni scritte da Aute, poi inserita nell’albun d’esordio “Diálogos de Rodrigo y Ximena” pubblicato nel 1968.
Testo trovato su Cancioneros.com
Recentemente reinterpretata dal gruppo punk rock spagnolo Reincidentes nella loro raccolta intitolata “Aniversario” pubblicata nel 2013.

Diálogos de Rodrigo y XimenaAniversario
Voy buscando un amor
que quiera comprender
la alegría y el dolor,
la ira y el placer,
un bello amor sin un final
que olvidé para perdonar.

Es más fácil encontrar
rosas en el mar.
Rosas en el mar.

Voy buscando la razón
de tanta falsedad.
La mentira es obsesión
y falsa la verdad.
Qué ganarán, qué perderán,
si todo esto pasará.

Es más fácil encontrar
rosas en el mar.
Rosas en el mar.

Voy pidiendo libertad
y no quería oír.
Es una necesidad
para poder vivir.
La libertad, la libertad,
derecho de la humanidad.

Es más fácil encontrar
rosas en el mar.
Rosas en el mar.

inviata da Bernart Bartleby - 20/1/2015 - 13:14



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org