Ccomme so avete 'e stelle a Bethlemme
Comme so avete 'e stelle a Bethlemme
come so avete 'e stelle
e comme song affummichiate sti feneste
come song affummicchiate sti feneste
n' ghiuse
e canta canta canta
canta cu 'o tambur
e canta canta canta
canta Palestina
canta canta a speranza
e chi 'e speranza campa
risperato nun more
gelibi majrouh yalik ya falestin
(il mio cuore è triste per te Palestina)
Comme sono n'fuse 'e ciure a Bethlemme
comme so n'fuse 'e ciure a Bethlemme
so n'fuse 'e ciure
e 'o sole e la luna ammescano 'e culure
o sole e a luna ammescano 'e culure
o sole e a luna
e canta canta canta
canta cu 'o tambur
e canta canta canta
canta Palestina
canta canta a speranza
e chi 'e speranza campa
risperato nun more
gelibi majrouh yalik ya falestin
(il mio cuore è triste per te Palestina)
Comme so avete 'e stelle a Bethlemme
come so avete 'e stelle
e comme song affummichiate sti feneste
come song affummicchiate sti feneste
n' ghiuse
e canta canta canta
canta cu 'o tambur
e canta canta canta
canta Palestina
canta canta a speranza
e chi 'e speranza campa
risperato nun more
gelibi majrouh yalik ya falestin
(il mio cuore è triste per te Palestina)
Comme sono n'fuse 'e ciure a Bethlemme
comme so n'fuse 'e ciure a Bethlemme
so n'fuse 'e ciure
e 'o sole e la luna ammescano 'e culure
o sole e a luna ammescano 'e culure
o sole e a luna
e canta canta canta
canta cu 'o tambur
e canta canta canta
canta Palestina
canta canta a speranza
e chi 'e speranza campa
risperato nun more
gelibi majrouh yalik ya falestin
(il mio cuore è triste per te Palestina)
inviata da Lorenzo Masetti - 1/9/2006 - 11:25
Lingua: Inglese
Versione inglese dal libretto dell'album
English version from the CD booklet
English version from the CD booklet
SING PALESTINA
Oh how high are the stars in Bethlem
oh how high are the stars in Bethlem
Oh how high are the stars
Oh how smoked these windows
oh how smoked these shut windows
And sing sing sing
sing with the drum
and sing sing sing
sing Palestina
sing the hope
because who lives og hope
does not die hopeless
my heart is sad for you Palestine
How drenched are the flowers in Bethlem
How drenched are the flowers in Bethlem
How drenched are the flowers
and the sun and moon mix colours
the sun and moon mix colours
the sun and the moon
And sing sing sing
sing with the drum
and sing sing sing
sing Palestina
sing the hope
because who lives og hope
does not die hopeless
my heart is sad for you Palestine
Oh how high are the stars in Bethlem
oh how high are the stars in Bethlem
Oh how high are the stars
Oh how smoked these windows
oh how smoked these shut windows
And sing sing sing
sing with the drum
and sing sing sing
sing Palestina
sing the hope
because who lives og hope
does not die hopeless
my heart is sad for you Palestine
How drenched are the flowers in Bethlem
How drenched are the flowers in Bethlem
How drenched are the flowers
and the sun and moon mix colours
the sun and moon mix colours
the sun and the moon
And sing sing sing
sing with the drum
and sing sing sing
sing Palestina
sing the hope
because who lives og hope
does not die hopeless
my heart is sad for you Palestine
Lingua: Italiano
Versione con Amal Murkus dedicata a Vittorio Arrigoni
E canta canta canta,
cantamo cu 'o tambur,
cantamo per Vittorio,
canta canta a speranza,
e chi 'e speranza campa,
disperato nun more,
canta Palestina,
canta per Vittorio."
cantamo cu 'o tambur,
cantamo per Vittorio,
canta canta a speranza,
e chi 'e speranza campa,
disperato nun more,
canta Palestina,
canta per Vittorio."
inviata da dq82 - 12/5/2016 - 18:17
Lingua: Tedesco
Versione tedesca di Andrea Briel
SING PALÄSTINA
Oh wie hoch sind die Sterne über Bethlehem
Oh wie hoch sind die Sterne über Bethlehem
Oh wie hoch sind die Sterne
Oh wie verrußt sind diese Fenster
Oh wie verrußt sind diese geschlossenen Fenster
Und singe, singe, singe
zur Trommel
singe, singe, singe
singe Palästina
singe die Hoffnung
denn wer von Hoffnung lebt,
stirbt nicht hoffnungslos
gelibi majrouh yalik ya falestin
(mein Herz ist traurig wegen dir Palästina)
Wie durchnässt sind die Blumen in Bethlehem
Wie durchnässt sind die Blumen in Bethlehem
Wie durchnässt sind die Blumen
Sonne und Mond mischen ihre Farben
Sonne und Mond mischen ihre Farben
Sonne und Mond
Und singe, singe, singe
zur Trommel
singe, singe, singe
singe Palästina
singe die Hoffnung
denn wer von Hoffnung lebt,
stirbt nicht hoffnungslos
gelibi majrouh yalik ya falestin
(mein Herz ist traurig wegen dir Palästina)
Oh wie hoch sind die Sterne über Bethlehem
Oh wie hoch sind die Sterne über Bethlehem
Oh wie hoch sind die Sterne
Oh wie verrußt sind diese Fenster
Oh wie verrußt sind diese geschlossenen Fenster
Und singe, singe, singe
zur Trommel
singe, singe, singe
singe Palästina
singe die Hoffnung
denn wer von Hoffnung lebt,
stirbt nicht hoffnungslos
gelibi majrouh yalik ya falestin
(mein Herz ist traurig wegen dir Palästina)
Wie durchnässt sind die Blumen in Bethlehem
Wie durchnässt sind die Blumen in Bethlehem
Wie durchnässt sind die Blumen
Sonne und Mond mischen ihre Farben
Sonne und Mond mischen ihre Farben
Sonne und Mond
Und singe, singe, singe
zur Trommel
singe, singe, singe
singe Palästina
singe die Hoffnung
denn wer von Hoffnung lebt,
stirbt nicht hoffnungslos
gelibi majrouh yalik ya falestin
(mein Herz ist traurig wegen dir Palästina)
inviata da Andrea - 29/12/2019 - 20:27
×
voci: Enzo Avitabile e Amina (per la parte araba)