Lingua   

L’excision

Claude Michel
Lingua: Francese



Ti può interessare anche...

Brown Sugar
(Rolling Stones)
En Guerra
(Mafalda)
Brest, janvier 2002
(Claude Michel)


Parole e musica di Claude Michel, cantante ed accordeonista bretone.
Nel disco intitolato “Pourtant je t'aimais”
Testo trovato su Ni putes, ni soumises

Come per On dirait que c'est normal di Jeanne Cherhal, avrei voluto, come al mio solito, corredare la pagina di qualche immagine, ma non sono riuscito nell’intento, tanta è la violenza e l’orrore che certe foto restituiscono… Da sentirsi male…
Bien caché pour pas qu’on le blesse
Il n’est fait que pour la tendresse
Il ne vit que pour les caresses
Le clitoris
En nous fait naître le désir
Et comme un rien le fait frémir
Nous fait monter jusqu’au plaisir
Ooohhh...

C’est pour çà qu’au sein d’ leur famille
Chaque jour des milliers d’petites filles
Que l’on excise, que l’on mutile
Sont privées d’çà.
On le fait au seuil de l’enfance
On profite de leur impuissance
On n’parle pas de leur souffrance
Aaahhh!!!

On les tient, on les écartèle
On les coupe d’un tesson d’ bouteille
On coud pour qu’elles restent pucelles
Ces lèvres-là.
Ce n’est qu’au soir de leur mariage
Quand elles seront dans la fleur de l’âge
Qu’au couteau on fera un passage
Aaahhh!!!

Comme le plaisir, c’est plus pour elles
C’est sans doute vrai qu’elles seront fidèles
Qu’elles feront des épouses modèles
Pour qui aime çà.
On nous parle de la famine
Du Chili et de l’Argentine
Mais parce qu’il ne s’agit que d’gamines
Jamais de çà
Aaahhh!!!

Pour celles qui demain s’ront mutilées
Pour toutes les femmes excisées
Femmes cousues, femmes coupées
Je veux crier.
S’il n’y a rien d’autre à faire
Je peux cesser de me taire
Dire cette blessure dans ma chair
Je peux hurler ma colère
Aaahhh!!!

inviata da Bernart Bartleby - 14/1/2014 - 14:06




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org