Lingua   

On m'a donné une âme

Marcel Mouloudji
Lingua: Francese


Ti può interessare anche...

Quand viendra-t-elle ?‎
(Eugène Pottier)
Marche ou crève (Biribi)‎
(Marcel Mouloudji)
Qu'est ce que tu crois? (Le maillon)‎
(Marcel Mouloudji)


[1953?]
Parole di Rachel Thoreau
Musica di Florence Véran (1922-2006), compositrice e cantante francese.
Singolo del 1953, poi in alcuni EP ed album successivi.
Interpretata anche dall’autrice della musica, Florence Véran.




Quinto: non uccidere…
Ma mi hanno dato le armi e me ne sono servito…
Sulla Terra da sempre le pecore vengono tosate ed è il più forte a prendersi quello che vuole…
Mi è stata data un’anima che è stata uccisa sotto i colpi…
Ed il mio cuore è infelice e pieno di disperazione…
Ma ho ancora gli occhi per vedere il cielo, le donne ed i prati in fiore…
La mia anima era morta ma l’amore l’ha riportata in vita…
On m'a donné une âme pour entrer dans la vie
On m'a donné une âme sans prendre mon avis
Honore père et mère et ne tue pas autrui
Et mon cœur, et mon cœur, on n'a rien fait pour lui
On n'a rien fait pour lui

Mais les bras de ma mère n'ont pas bercé mes nuits
On m'a donné des armes et je m'en suis servi
On m'a donné des larmes, pillé, volé, trahi
Et mon cœur silencieux
Mon cœur est malheureux

Sur toute la Terre les moutons sont tondus
Et le plus fort sait réclamer son dû
C'est ainsi depuis la nuit des temps
Alors j'en ferai autant

On m'a donné une âme qu'on a tuée sous les coups
Je n'étais pas un homme à tendre l'autre joue
Et je tuerai moi-même si l'on me pousse à bout
Et mon cœur, et mon cœur est plein de désespoir
Et tout seul dans le noir

Je suis un corps sans âme au paradis perdu
À l'enfer je réclame tous les fruits défendus
Oui, je vendrais mon âme si je n' l'avais perdue
Et mon cœur silencieux
Mon cœur est malheureux

Mais j'ai des yeux pour voir le ciel, les filles, et tous les prés en fleurs
J'ai mes deux mains pour bâtir mon bonheur

Le bâtirai quand même avec beaucoup d'amour
Une âme quand on aime ne meurt pas pour toujours
L'on m'a donné la mienne pour sortir de la nuit
Et l'amour, et l'amour lui a rendu la vie
Et l'amour lui a rendu la vie

inviata da Bernart Bartleby - 17/12/2013 - 16:20



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org