Lingua   

Campesinos tristes‎

Jarcha
Lingua: Spagnolo


Jarcha

Ti può interessare anche...

Ballata per Alfredo Zardini
(Franco Trincale)
¿Por qué?
(Jarcha)


‎[1971]‎
Parole e musica di Salvador Távora (1930-2019), attore e regista teatrale andaluso.‎
L’autore la incise anche per proprio conto, ma è meglio nota nelle esecuzioni dei gruppi Jarcha e ‎‎Nuestro Pequeño Mundo, ‎entrambe del 1975.‎

31569567

R-3359396-1380703276-8824.


R-1659986-1381992670-4444.
Enrojecieron los campos ‎
y las flores del romero, ‎
y el sudor se volvió canto ‎
del andar de jornalero. ‎
‎ ‎
Hombres tristes que cantando ‎
van labrando su destino. ‎
En sus rostros van marcando ‎
la pobreza de su sino. ‎
‎ ‎
Con la cruz sobre sus vidas ‎
las mujeres van llorando. ‎
Con sus manos doloridas ‎
los trigos siguen sembrando. ‎
‎ ‎
Con la cruz sobre sus vidas ‎
en sus cantes van dejando ‎
el dolor de sus heridas ‎
en la tierra trabajando. ‎
‎ ‎
Campesinos tristes de mi Andalucía, ‎
de mi Andalucía. ‎
Andar los caminos al rayar el día ‎
al rayar el día. ‎
‎ ‎
Oscurece por los campos ‎
con el vuelo del mochuelo ‎
en los terrones seca ‎
el sudor del jornalero. ‎
‎ ‎
Hombres tristes que cantando ‎
van labrando su destino. ‎
En sus rostros van marcando
‎ la pobreza de su sino. ‎
‎ ‎
Con la cruz sobre sus vidas ‎
las mujeres van llorando. ‎
Con sus manos doloridas ‎
los trigos siguen sembrando. ‎
‎ ‎
Con la cruz sobre sus vidas ‎
en sus cantes van dejando ‎
el dolor de sus heridas ‎
en la tierra trabajando. ‎
‎ ‎
Campesinos tristes de mi Andalucía, ‎
de mi Andalucía. ‎
Andar los caminos al rayar el día ‎
al rayar el día.‎

inviata da Bernart - 7/11/2013 - 13:01




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org