Lingua   

La Paysanne

Gaston Couté
Lingua: Francese

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Gaston Couté: Le déraillement
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
La tête de mort
(Gaston Couté)
Là où y a plus de Fritz (La chanson de la libération)‎
(Léo Daniderff)


‎[intorno al 1900]‎
Messa in musica da Gérard Pierron nel suo disco intitolato “Dame!” del 1983.‎
In seguito proposta anche dal gruppo “Le P'tit Crème” nel loro disco intitolato “A l'auberge de la ‎route” del 1997.‎

Dame
A l'auberge de la route
Paysans dont la simple histoire
Chante en nos cœeurs et nos cerveaux
L'exquise douceur de la Loire
Et la bonté des vins nouveaux,‎
Paysans dont la simple histoire
Chante en nos cœeurs et nos cerveaux
L'exquise douceur de la Loire
Et la bonté des vins nouveaux,
Allons-nous, esclaves placides,
Dans un sillon où le sang luit
Rester à piétiner au bruit
Des Marseillaises fratricides?...

En route! Allons les gâs! ‎
Jetons nos vieux sabots
Marchons, marchons,
En des sillons plus larges et plus beaux!

A la clarté des soirs sans voiles,
Regardons en face les cieux;
Cimetière fleuri d'étoiles
Où nous enterrerons les dieux.‎
A la clarté des soirs sans voiles,
Regardons en face les cieux;
Cimetière fleuri d'étoiles
Où nous enterrerons les dieux.
Car il faudra qu'on les enterre
Ces dieux féroces et maudits
Qui sous espoir de Paradis,
Firent de l'enfer sur la "Terre"!...

En route! Allons les gâs! ‎
Jetons nos vieux sabots
Marchons, marchons,
En des sillons plus larges et plus beaux!

Ne déversons plus l'anathème
En gestes grotesques et fous.
Sur tous ceux qui disent: "Je t'aime "
Dans un autre patois que nous;‎
Ne déversons plus l'anathème
En gestes grotesques et fous.
Sur tous ceux qui disent: "Je t'aime "
Dans un autre patois que nous;
Et méprisons la gloire immonde
Des héros couverts de lauriers:
Ces assassins, ces flibustiers
Qui terrorisèrent le monde!

Plus de morales hypocrites
Dont les barrières, chaque jour,
Dans le sentier des marguerites,
Arrêtent les pas de l'amour!...‎
Plus de morales hypocrites
Dont les barrières, chaque jour,
Dans le sentier des marguerites,
Arrêtent les pas de l'amour!...
Et que la fille-mère quitte
Ce maintien de honte et de deuil
Pour étaler avec orgueil
Son ventre où l'avenir palpite!...

En route! Allons les gâs! ‎
Jetons nos vieux sabots
Marchons, marchons,
En des sillons plus larges et plus beaux!

Semons nos blés, soignons nos souches!
Que l'or nourricier du soleil
Emplisse pour toutes nos bouches
L'épi blond, le raisin vermeil!...‎
Semons nos blés, soignons nos souches!
Que l'or nourricier du soleil
Emplisse pour toutes nos bouches
L'épi blond, le raisin vermeil!...
Et, seule guerre nécessaire
Faisons la guerre au Capital,
Puisque son Or, soleil du mal,
Ne fait germer que la misère.‎

En route! Allons les gâs! ‎
Jetons nos vieux sabots
Marchons, marchons,
En des sillons plus larges et plus beaux!‎
Marchons, marchons,
En des sillons plus larges et plus beaux!

inviata da Bernart - 22/8/2013 - 11:10


“La Paysanne” è anche chiamata “Marseillaise anarchiste”, e infatti Gérard Pierron la adattò sull’aria della “Marseillaise” di Rouget de l'Isle (1792).

Bernart Bartleby - 14/5/2015 - 14:52



Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org