Lingua   

A los buscadores del sol

Eterna Inocencia
Lingua: Spagnolo


Eterna Inocencia

Lista delle versioni e commenti


Ti può interessare anche...

Paren esta guerra
(Eterna Inocencia)
Época
(Gotan Project)
Weichafe Catrileo
(Eterna Inocencia)


‎[1999]‎
Album “Recycle”‎


R-3233892-1321634655

Canzone dedicata ai 30.000 desaparecidos argentini…‎
Caminando a través de la oscuridad
tratando de no llorar
Sigo en este camino:
voy en busca del sol
No pararé hasta poder besar tus manos;
Oh, cómo deseo ese día, cómo extraño tus ojos

‎30.000 personas en busca del sol
‎30.000 personas ya no están con nosotros
Y ahora que sé que se han ido
espero que hayan encontrado un lugar mejor
porque tantas torturas han sufrido sus cuerpos...
sí, sé que han desaparecido
pero sólo trato de alcanzar
el día en que pueda volver a encontrarlos...

Muchos años han pasado
y todavía no tengo noticias de ellos
Pero los asesinos caminan entre nosotros
y el eterno dolor
Pienso en tus lágrimas, en tus ojos...
no puedo imaginarme
lo que han hecho contigo

Pero ahora que sé que te has ido
espero que hayas encontrado un lugar mejor
aunque yo sólo quería besar tu cara!

Sé que esto no es una causa
sino una consecuencia
de este sistema que es violado
día a día por aquellos que te torturaron a ti y a mí
Pues entonces seguiré en este camino, sí!
Trataré de besar tu cara
aunque sé que jamás volveré a verte...‎

inviata da Dead End - 18/3/2013 - 17:25




Lingua: Inglese

Versione inglese degli stessi Eterna Inocencia
LOOKING FOR THE SUN

Walking trough the darkness
trying not to cry
I'm still going on in this way: looking for the sun
I will never stop till
I can kiss your hands;
Oh, how I long for that day,
how I miss your eyes

‎30.000 people looking for the sun
‎30.000 people no longer with us
But now that I know they are all gone away,
I hope they found a better place
cause many tortures were applied on their bodies
Yes, I know they´ve disappeared
but I only try to reach
the day when I can meet them again...

Many years have passed by
and I still have no news
But murderers walk among us
and the eternal pain
I think about your tears
I think about your eyes
And I just can´t imagine
what they´ve done to you!

But now that I know that you´re gone
I hope you´d found a better place
But I only wanna kiss your face!

This is not a cause
this is a consequence of this system
that´s been raped day by day
by the ones that tortured you and me!
So I´m still going on this way
yes I´ll try to kiss your face
even knowing I won´t see you again...‎

inviata da Dead End - 18/3/2013 - 17:26




Lingua: Italiano

Versione italiana di Maria Cristina Costantini
A CHI CERCA IL SOLE

camminando nell'oscurità
cercando di non piangere
continuo su questa strada:
vado in cerca del sole
non mi fermerò finché non potrò baciare le tue mani;
oh, quanto desidero che venga quel giorno, quanto mi mancano i toui occhi.

30.000 persone in cerca del sole
30.000 persone non sono più con noi
e ora che so che se ne sono andate
spero che abbiano trovato un posto migliore
perché tante torture hanno sofferto i loro corpi...
Sì, so che sono scomparsi
ma cerco solo di arrivare
al giorno in cui possa incontrarli di nuovo...

Molti anni sono passati
e ancora non ho notizie di loro
ma gli assassini camminano tra di noi
e l'eterno dolore
Penso alle tue lacrime, ai tuoi occhi...
non riesco a immaginare
quello che ti hanno fatto.

Ma ora che so che te ne sei andato
spero che tu abbia trovato un posto migliore
anche se io avrei voluto soltanto baciare il tuo viso!

So che questa non è una causa
ma una conseguenza
di questo sistema che è violato
giorno dopo giorno da coloro che ci hanno torturato.
Per cui andrò avanti su questa strada, sì!
Cercherò di baciare il tuo viso
anche se so che non ti vedrò mai più...

inviata da Maria Cristina Costantini - 16/8/2015 - 09:19




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org