Lingua   

Peoncito del mandiocal

Víctor Jara
Lingua: Spagnolo


Víctor Jara

Ti può interessare anche...

Soldado, no me dispares
(Víctor Jara)
Parando los tijerales
(Víctor Jara)


‎[1968]‎
Album “Víctor Jara y Quilapayún - Canciones folklóricas de América”‎
Testo trovato su Cancioneros.com
Parole e musica di Aníbal Sampayo ‎‎(1926-2007), poeta, cantante, chitarrista, arpista e compositore uruguayano, in carcere dal 1972 al ‎‎1980 con l’accusa di appartenere all’organizzazione rivoluzionaria Tupamaros.‎

Canciones folkloricas de America



Una canzone sul lavoro dei bambini nelle piantagioni di manioca del litorale uruguayano…‎
Tu cuerpito curvo, gurisito carpidor,
manitos salados doblados sobre el terrón
carpe niño, carpe, que anda cerca el capataz.
La tierra sedienta se agrieta en el mandiocal
bajo el sol ardiente litoral.

Pumba, que te pumba, que te pumba el azadón.
Pumba, que te pumba, que retumba el corazón.

Tan pequeño y triste niño de la plantación,
manitos callosas, raíces del azadón,
sueña, niño sueña, cielo y luna de almidón,
carpe tu esperanza que la noche te hará un sol.
Duerme, gurisito carpidor.‎

Pumba, que te pumba, que te pumba el azadón.
Pumba, que te pumba, que retumba el corazón.

inviata da Dead End - 8/10/2012 - 13:58




Pagina principale CCG

Segnalate eventuali errori nei testi o nei commenti a antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org